Ederım Çeviri Rusça
3,770 parallel translation
- Ellie, biraz yardım eder misin?
Эли, не поможешь?
Size yardım edebilmek beni çok mutlu eder.
Я был бы рад помочь.
Şu arabalarda bana yardım eder misin?
Ты поможешь мне с одним из этих автомобилей?
Mica yardım eder bana.
Мика мне поможет.
Sana yardımcı olabilmemin bir yolu olsaydı bana yardım eder miydin?
Если бы был способ, чтобы помочь тебе, ты бы помог мне?
Hep insanlara yardım eder.
Всегда помогает людям.
- Babam yardım eder mi sence?
Как думаешь, папа поможет?
Söyle bakalım bana, onu ortadan kaldırmak ne kadar eder?
Так скажи мне, какова цена, чтобы все это исчезло?
Bu lanetler bir büyüyle kıvılcım alsa da kök saldıkça direkt olarak beynin kimyasına etki eder.
Эти проклятий, они начинаются с магией, но так как они пускают корни, они изменяют сам химию мозга.
Bizi tahtalı köye göndermeye çalıştığı için ağzına sıçmamda yardım eder misin?
Ты бы помог мне надрать ему задницу за то, что он нас хотел взорвать.
Rick dedeciğim, fen ödevime yardım eder misin?
- Рик, помоги мне с домашней работой.
Jerry'e çift vuruş kullanmayı öğretmemde... -... bana yardım eder misin?
Помоги мне научить Джерри играть в гольф.
Onu geri almama yardım eder misin?
Поможешь мне его вернуть? !
Yardım eder misin bana?
Ты мне не поможешь?
Şu salak bilim fuarı projemi yapmama yardım eder misin?
- Ты не поможешь мне с научным проектом?
Kirli polis gibi davranır, bazı ağır suçluları bulmamıza yardım eder.
Он разыгрывает грязного копа и помогает нам прижать крупных игроков. Это было выгодно для всех нас.
Kalkmama yardım eder misin?
Поможешь мне подняться?
Joshua, annene yardım eder misin lütfen?
Джошуа, прошу, ты можешь матери помочь?
Sue, Andrew, Vickie, görüşme yapmama yardım eder misiniz?
Сью, Эндрю, Вики, не поможете мне сделать звонки?
- Bana yardım eder misin?
Хочешь помочь мне?
Saçımın bir teline dokunursan, Eminem babam işinden ve emekli ikramiyenden eder.
Только дотронься до меня, Эминем, и мой отец отберет у тебя и работу, и пенсию.
Tanrı size yardım eder.
Господь поможет вам.
Yardım eder misin?
В доме. Поможешь мне...
Kontrolü ele aldı ki bu da iki puan eder ve sonra yakın düşüş denen bir şey oldu ki bu da puanı değiştirir ve anladığım kadarıyla birinin kafasına oturmak gibi bir şeye benziyor.
а за нечто называемое почти туше, баллы могут быть разными, и на мой взгляд, это похоже будто один сидит на голове другого.
- Avukatlarım kabul eder etmez.
Как только мои юристы скажут, что они в порядке.
- Mariana lütfen... - Kardeşlerine yardım eder misin?
- Мариана, пожалуйста... ты не могла бы помочь своим братьям?
Sophia bana öğle yemeğini hazırlamamda yardım eder misin?
София, почему бы тебе не помочь мне принести обед?
Şunu çıkarmama yardım eder misiniz?
Помогите мне с этим.
Vermezse de zayıflığımızdan faydalanır ve bizi tasfiye eder.
Если нет - он использует нашу слабость, продаст нас.
- Mike yardım eder.
Майк тебе поможет.
Abel, temizlik için bana yardım eder misin?
- Поможешь мне прибраться?
Bana yardım eder misin?
Поможешь?
- Bak, sadece onu bulmamıza yardım eder misin?
Слушайте, можете просто помочь нам найти её?
- Bebeğim, yardım eder misin?
Детка, можешь помочь? Да.
- Bana yardım eder misin?
- Можешь мне с этим помочь?
size yardım eder.
понять мою боль.
Ben hâlâ anlamadım. Zombiler ağır hareket eder.
Я говорил вам, ребята, что зомби паркур - это идея на миллион долларов.
Sekiz sene önce olsa utanç verici bir konuşma yapıp aşkımı itiraf eder ve onu korkutup kaçırırdım.
Восемь лет назад, я бы наверное сказал неловкую речь, признался бы в любви и напугал бы ее до смерти.
Bana bu konuda yardım eder misin?
Кстати, ты меня не выручишь?
- Yatırmama yardım eder misin?
- Поможете уложить его?
Ben haydutu 8 yıldır yakalamaya çalışıyorum. Kaç ay eder, haberin var mı?
Я уже восемь лет пытаюсь поймать Понтиакского маньяка.
Yan yolu durdurmama yardım eder sanmıştım.
Я думала, он поможет мне остановить строительство дороги.
- Fiona, şişlerde bana yardım eder misin?
Фиона... можешь мне с шампурами?
Andrea, yardım eder misin?
Андрэа, помоги мне. Возьми это.
Sizinle yatağa girsem beyler, çarşafı kontrol eder yastıkları kabartırım.
Ложусь к вам в постель, парни. Умею как минимум, проверить простыни и взбить подушки.
Kacey, bak çok fazla hata yaptım. Bunların hepsini sana anlatmak beni mutlu eder.
Кейси, послушай, я совершил много ошибок, и я с радостью тебе обо всех них расскажу.
Görüntüleri yansıtan donanımı idare eder, sinemada görüntüyü perdeye yansıtan donanımı.
Он присматривает за механизмами для показа изображений, показывает фильмы в кинотеатре.
Sahibini öldüreni bulmama yardım eder misin?
Хочешь помочь мне найти, кто убил твоего хозяина?
Belki buradakilerden biri yola devam etmem için bana yardım eder.
Может кто-нибудь тут может помочь мне вызвать какой-нибудь эвакуатор..
Bikinimi çıkarmama yardım eder misin lütfen?
Не хотел бы ты снять с меня бикини?
Birkaç telefon eder, bakarım.
Я сделаю пару звонков, посмотрю, что можно сделать.