Elias Çeviri Rusça
676 parallel translation
Sağlam bir alıcımız var. Onları Elias'mı alıyor?
Есть клиенты.
Vay canına? demek büyük haydut Elias, Amerika'da bile tanınıyor, bunu duyduğuma sevindim.
Известный бандит, о нём даже в США знают?
Silahları para için satacağımızı bilmiyor, Tanrı için Elias'ın işinde çalıştığını sanıyor.
Он не знает, что мы воруем оружие за деньги. Он думает, что мы его раздаём бесплатно.
Silahları Elias'a ulaştırmalıyız. Sonra San Miguel'e gideriz. Haydi.
- Вначале надо доставить оружие Элиосу!
Silah ve cephane topluyoruz, çok silahımız var ve hepsini Elias'a vereceğiz.
Забираем оружие и боеприпасы.
Memnun oldum. Elias'ın hepsine ihtiyacı var.
- Когда достанем пулемёты, поедем к Элиосу.
Chuncho ile aynı fikirdeyim, düşmandan silahları alıp Elias'a veriyoruz.
Согласен с Чунчо. Забираем оружие и передаём его Элиосу.
Elias bu silahları bizden daha iyi değerlendirirdi. Kim bilir?
Надеюсь, Элиосу оружие будет нужнее, чем нам!
Düşündüm de, Elias bu silahları görmese daha iyi.
Увидит ли он вообще эти ружья?
Elias'ın yerine şimdi gidemeyiz, çok riskli, görülebiliriz.
- Мы не повезём оружие Элиосу. Слишком опасно, нас могут увидеть.
Elias'tan paramızı alabileceğimiz daha tehlikesiz bir yer daha var.
Есть другое место, там более безопасно.
Gidelim. Elias'la buluşmak istemiyorsun demek.
Так ты не собираешься встречаться с Элиосом?
Oh Bakın... Chuncho! Elias'ın adamı geliyor.
Смотри, Чунчо, смотри, едет человек Элиоса.
- Ne hoş, şimdi Elias'a gitmeliyiz, bu doğru. Vicente öldü.
Очень мило, теперь придётся ехать прямо к Элиосу.
Elias'a gidip tüfekleri teslim etsek paramızı alsak iyi olmaz mı?
Нам следует поехать к Элиосу, чтобы получить деньги за оружие.
Elias'ın kampı buradan epey uzakta.
До лагеря Элиоса осталось немного.
Elias için makineli tüfek getirdim bir tane.
Я привёз Элиосу пулемёт.
Çünkü profesyonel değilsin de ondan. Bay Elias'tan öğrenmeliydin bunu.
Сразу видно, что ты непрофессионал.
Ama paranı almazdan önce Elias seni görmek istiyor.
- Но вначале с Вами хочет поговорить Элиос.
- Yapabilecekleri hiçbirşey yoktu. - Bay Elias!
- Они были бессильны.
- Çok teşekkürler bay Elias.
- Большое спасибо!
Bay Elias altın kaplama bir kurşunla vurulmuş.
Сеньор Элиос был убит золотой пулей.
Bay Elias öldü.
Он умер.
Neden Elias'ı öldürdün genç?
И за что ты убил Элиоса?
Seni Elias'a götüren bendim.
Я же отвёл тебя к Элиосу.
Elias'ı bulmak için bir haydut grubuna katılmalıydım. Bunun için... - iki hafta boyunca silah taşıyan trenlerde yolculuk yaptım.
- Мне надо было влиться в банду, работающую с Элиосом, я две недели ездил на разных поездах.
Ben Elias Sandoval.
Меня зовут Элиас Сандовал.
Elias.
Элиас.
Başka seçenek yok, Elias.
Нет выбора, Элиас.
Ancak, koloni lideri, Elias Sandoval, iş birliğini reddetti, hiçbir argümanı dinlemek istemiyor.
Однако лидер колонии Элиас Сандовал отказался подчиниться и не слушает мои аргументы. - Сандовал.
Elias... Senin mangan çıkacak.
Илайес, веди свой взвод.
Elias, adamlarını hazırla.
Илайес, готовь своих.
Karanlık basmadan köye varmalıydık, Elias ve birkaç adamı etrafa göz kulak olması için bıraktık.
Нам нужно было дойти до деревни до наступления темноты, оставить Илайеса с несколькими бойцами в дозоре.
Bu işe karışma, Elias.
Не вмешивайся, Илайес.
Seni geberteceğim, Elias.
Ты труп, Илайес!
Hayır, bilmiyorum. Lanet olası neden söz ettiğini bilmiyorum, Elias.
Нет, не знаю я не знаю, что за хрень ты имеешь в виду, Илайес!
Tamam, Elias.
Хорошо, Илайес.
Kıdemli Başçavuş Barnes, Çavuş Elias.
Сержант Барнс, Сержант Илайес.
Elias hiçbir şey kanıtlayamaz.
Илайес ничего не сможет доказать.
Kahrolası Elias, dostum.
Этот чертов Илайес.
Adamların yarısı Elias'tan, yarısı Barnes'tan yana.
Одна половина поддерживает Илайеса, другая - Барнса.
Elias, orada dört adamımız var.
Илайес, у нас тут четверо раненых!
- Elias, lanet olası sen...
Илайес, какого хрена!
Elias ne olacak?
А что с Илаейсом?
Elias nerede?
Где Илайес?
- Elias hala orada.
Илайес все еще там!
Elias öldü.
Илайес убит.
- Elias isminde bir haydutun pis domuzu bu.
- Люди Элиото - свиньи!
- Dostumuz Elias için çalışıyor o.
- Он работает на нашего друга Элиоса.
- Elias'ın o silahlara ihtiyacı var.
Не мог же я нарисовать карту! - Но Элиосу нужно это оружие!
- Selam bay Elias.
- Здравствуйте, сеньор Элиос.