Elisa Çeviri Rusça
111 parallel translation
Elisa Van der Zwalm.
Элиза ван Дер Цвалм.
Bu gece Elisa iyi uyuyacak gibi.
Элайжа сегодня ляжет с нами.
Elisa!
Элиза!
Her neyse, zarar görmediğine sevindim, Elisa-Chan.
Я рад, что ты не пострадала, Элиза.
Elisa iyi mi?
С ней всё хорошо?
Elisa'yı orada çalıştıran sensin!
Ты заставил Элизу работать на себя!
Dinle, Elisa.
Слушай, Элиза.
Üzgünüm Elisa.
Прости, Элиза.
Elisa'nın ilacını almanı istiyorum...
Купи там лекарство для Элизы...
Sizi Elisa ile tanıştırayım, Tony'nin kardeşi.
Позвольте мне представить вам Элизу, сестру Тони.
Elisa Homêre'nin arkadaşlarını kandırmaya Tony'nin ikna ettiğini düşünüyor.
Элиза считает, что это Тони убедил Гомера кинуть его друзей.
Elisa kanıt verebileceğini söylüyor.
Элиза сказала, что она предоставит доказательства.
Elisa Mandy'nin kızısınız, değil mi?
Ты дочь Элизы, Мэнди. Не так ли?
Elisa sana yardım ediyordu, seni yönlendiriyordu, değil mi?
Элиза, дай мне твою руку. Она вывела тебя. Не так ли.
Sen Elisa'nın kızısın. Ailemden bile yakın sayılırsın.
Ты как родная для меня.
Ama sadece sen Elisa'yı merak ederken geçerliydi bu değil mi? Ama kimin umurunda?
Ты же хотела чтобы, я рассказал про Элизу, не так ли?
Karşınızda Kraliçe Elisa'nın ordusundaki en acımasız en korkunç asker belirdi.
Показывается начальник охраны императора, самый жестокий из всей королевской армии.
Ben seni 3 ay döngüsü önce acımasızca terk eden elf kraliçesi Elisa Eldridge.
Я старая королева эльфов, я сильно пострадала 3 луны назад.
Elisa, her şey yolunda gidecek.
Элиза, все будет хорошо
Nüksetse bile, Elisa'daki lenfoma tedavi edilebilir türden.
И, Диего, мы говорили об этом. Даже после рецидива, тип лимфомы Элизы излечим
Elisa'yı bir şamana götüreceğim.
Я возьму Элизу к шаману
- Yani buna inanmasan da... - Elisa'nın annesi de inanmıyordu.
Так что, если ты и не веришь в это, как и мать Элизы не верила
O, Elisa'nın ruhundaki travmayı temizleyerek Vücuduyla denge sağlamaya çalışacak bir büyücüyü onun yanına bile sokmazdı. Sen de benim kadar biliyorsun ki, hastanın inancı, iyileşme sürecinde çok önemli bir rol oynar.
Она бы никогда не позволила медику попытаться очистить душу Элизы от травмы чтобы восстановить баланс в ее теле, потому что это чушь.
Elisa için bir şey getirdim.
Я принес кое-что для Элизы
Deli olduğumu düşündüğünüzü biliyorum, Dr. Freedman. Ama ben sadece Elisa'nın iyiliğini istiyorum.
Я знаю, вы думаете я безумен, др.Фридман но я всего лишь хочу, чтоб Элизе стало лучше
Ama Elisa... hala kurtarılabilir.
И Элиза- - Она все еще может быть спасена
- Elisa?
Элиза?
- Elisa. - Yardıma ihtiyacı var. - Yardım alıyor.
Ей нужна помощь Она ее получает
Elisa iyi mi?
У нее был гипотензивный шок
- onu gözlem altında tutmak istiyorum. - Elisa'yı buraya rızam dışında getirdiniz.
Пока мы не начнем химиотерапию Ты привез Элизу сюда против моего желания
Elisa benim kızım, ve göreceği tedavi biçimine ben karar veririm...
И мне решать какое медицинское лечение ей-- - Нет, если вы не способны принимать ответственные решения.
Doğru homeopatik ilaç kombinasyonları kullanarak, Elisa Diego'nun istediği şekilde tedavi olabilir.
Элиза может получать тип лечения, который хочет Диего
Elisa'yı kemoterapiye sokmak için mahkemeye gideceğim.
Я потребую у судьи разрешения на химию для Элизы Нет, ты--ты не можешь так поступать.
Ama Elisa ve Diego'nun inançlarına sadık kalmaya hakkı var.
Но Элиза и Диего Имеют право следовать своим убеждениям
Elisa, ne oldu?
Я не хочу химиотерапию
14 yaşında birini konuşturmak için bir formülün var mı? Elisa'yla konuşmayı denedim ama..
ты можешь посоветовать как заставить 14-летнюю говорить?
Bence Elisa'mı da iyileştirebilir.
Я видел, как шаман исцеляет людей
Sen ne istiyorsun Elisa?
Я думаю, она может сделать то же для Элизы
Elisa. Elisa.
Элиза.
Elisa'a ne söylediğini duydum.
Я сльıшал, чтo тьı сказал Элизе.
- Elisa'a selam söyleyin.
- Пpивет Элизе.
Ağlamana mı neden oldu, Elisa?
Тебя это расстроило, Элиза?
Elisa Dunfrey var.
Что ж, есть Элиза Данфри.
Elisa.
Элиза.
Elisa, kapıyı aç.
Элиза, открой дверь.
Ve annen, Elisa Mandy.
Я нашел вас, Элиза Мэнди.
Yani Elisa ve Diego şamanın işe yarayacağına inanıyorsa, işe yarar.
Ты знаешь так же хорошо, как и я что вера человека игает значительную роль в его восстановлении. Так что если Элиза и Диего верят в то, что шаман может помочь, тогда это так.
- Elisa, benimle kal. Hadi!
Элиза, оставайся со мной Давай
Bu sabah Elisa'yı gördüm.
Я видел Элизу этим утром.
Bak, Elisa için endişelenmeni anlıyorum.
Слушай, Я понял это ты волнуешься об Элизе
Merhaba, Elisa.
Как ты?