Elysees Çeviri Rusça
29 parallel translation
Alo, alo. 16 numaralı Transatlantik operatörü, 6142 Elysees, Paris'i arıyor.
Это трансантлантический оператор 16, вызываю Елисейские поля, 6142, Париж.
- The Champs Elysees.
- Елизейские поля.
- The Champs Elysees.
- На Елисейские поля.
Beni Champs Elysees'da bırakır mısın?
Подбросите меня до Елисейских полей?
Öğleden sonra 5'te, Champs Elysees, Jardin.
В 5 вечера. Сад на углу Елисейских полей.
Bak Georgie. burası, champs-elysees. Ve Arc de Triomphe var.
- Смотри, это Елисейские поля, а вот Тримуфальная арка - ее построили в честь всех побед Наполеона!
Champs Elysees'de bir aşağı bir yukarı yürüyen kalabalığa birkaç adım önündeki, aniden gri bir sokağa sapan gri sırtlı adama veya bir ışığa ya da ışık yoksunluğuna gürültüye ya da sessizliğe bir duvara, bir grup insana, bir ağaca biraz suya, bir sundurmaya, bir parmaklığa afişlere, kaldırım taşlarına, bir yaya geçidine bir dükkan vitrinine, bir trafik lambasına, bir sokak tabelasına bir tuhafiyecinin tezgahına, bir merdivenin basamağına, bir kavşağa takılıp gidiyorsun.
всё может увлечь тебя за собой : вороны, бродящие вверх-вниз по Елисейским полям, чья-то серая спина в нескольких метрах перед тобой, неожиданно свернувшая в серый переулок ; свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы, галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности...
Fransız görevliler, Champs Elysees'deki restoranın... bombalanmasıyla ilgili ellerinde iki şüpheli bulunduğunu bildirdi.
Во Франции задержаны двое подозреваемых... в совершении взрыва в ресторане на Елисейских Полях...
Bu dünyaya Champs-Elysees'de dahil oldum. 1959'da.
Я вошла в этот мир на Елисейских Полях в 1959 году.
She brought a Jaguar back from America, up the Dizengoff, our Champs-Elysees!
Она приехала из Америки вместе со своим "ягуаром". Она проехала по улице Дизенгоф, тель-авивским Елисейским Полям, и в ее честь устроили шикарную вечеринку!
Belki Champs Elysees'de sana rastlarım.
Возможно, я встречусь с тобой на Елисейских полях.
- Nerede bu saray? - Elysees Şampiyonlarında.
- А где находится твой особняк?
Sonra Champs Elysees'de alış-verişe.
Затем по магазинам на Елисейских полях.
- Champs Elysees!
Ели сайские поля.
Doğum lekesi olan adamla Champs Elysees'de bağlantı kuruyor.
Она общается... с мужчиной с родимым пятном на Елисейских Полях.
Çok güzel. Bebek için Champs-Elysées. Tuileries benim için.
Елисейские поля во всей красе, Тюильри в самом соку, а для мадам, конечно, Нотр-Дам.
Aynı 5'inde Champs-Elysées'deki bir restorandaki toplantıya kadar bir daha görüşmeyecektik.
Мы не должны были встречаться до 5-ого в 5 вечера в ресторане на Елисейских Полях.
Champs-Elysées.
Елисейские поля.
Champs Elysées'de turist bir cenaze..... levazımatçısı gibi gezinemezsin!
Нельзя ходить по Елисейским полям с видом заезжего гробовщика!
Champs Elysees'daki bir muhabirle.
- С кем?
Champs Élysées'e gittin mi?
Ты была на Елисейских Полях?
Geçen Perşembe saat beşte Champs-Élysées'de Jardins'teydi.
Вспомнила! В прошлый четверг в 5 часов, сад на углу Елисейских полей!
Champs-Elysées'i gezdim, sadece 7 franka Eiffel'e tırmandım- - Çünkü bilet makinesi bozuktu.
Я поехал на Центральный вокзал и свалил на поезде в Париж. Там я залез на Эйфелеву башню всего за 7 франков, потому что была сломана билетная машина.
Gosh, Champs Elysées, ışıklar.
Боже мой, Елисейские поля,.. ... огни.
- Champs Élysées.
- Елисейским Полям.
- Champs Élysées.
- По Елисейским Полям.
Paris'te, Champs Elysées üzerinde, çok süslü bir restoran vardı... heyeti ile beraber oradaydı.
В Париже, на Елисейских Полях, был один очень модный ресторан... и он там был со своей свитой.
- Ya da yemekle sinemayı atlarız ve Paris'e özel uçak kiralayıp... Champs-Elysées'de Arc de Triomphe'un altında dans ederiz.
Или мы могли бы просто пропустить часть с ужином и фильмом и... Арендовать личный самолет, полететь в Париж, танцевать под Триумфальной Аркой на Елисейских полях?
Paris'te Champs-Elysées'in karşısındaki otelde bize inanılmaz bir anlaşma yapmış
Я говорила с Брейденом... Он предлагает нам номер в отеле в Париже с видом на Елисейские поля.