English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Emori

Emori Çeviri Rusça

45 parallel translation
Emori doğru söylemiş.
Эмори сказала правду.
Emori?
Эмори?
Emori, tekneyi kimden çaldın?
Эмори, у кого ты украла эту лодку?
Emori, tekneye bin.
Эмори, садись в лодку.
- Emori, ne yapıyorsun burada?
Эмори, какого чёрта ты тут делаешь?
Emori, Polis'ten gitmelisin.
Эмори, тебе надо покинуть Полис.
- Teşekkürler Emori.
Спасибо, Эмори.
Yine Emori'yi kullanırız.
Мы снова воспользуемся Эмори.
Emori, burada bozukluklarını düzeltebileceğini biliyorsun.
Эмори, ты же можешь исправить здесь свои дефекты.
Ben, Emori. Hata yapıyorsun.
Ты совершаешь ошибку.
- Emori, bunu konuşmak istemiyorum.
Эмори, я не хочу это обсуждать.
Emori, iyi misin?
Ты в порядке?
Murphy, Emori, Abby, Batı'ya gidin.
Мерфи, Эмори, Эбби - на запад.
Emori hey.
Привет, Эмори.
Yok, biz böyle iyiyiz. Teşekkürler Emori.
Нет, Эмори, но спасибо.
Emori, bak bana.
Смотри на меня.
Emori!
Эмори!
Bilmiyorum, ama söyleyebilirsin. Ama lütfen Emori, eğer yalnız değilse bilmemiz lazım.
Ты можешь рассказать об этом, но сейчас куда важнее узнать, один он или нет.
Emori, bu kim?
Кто он, Эмори?
- Hey, emori- - - emori, hayır!
Эмори...
- Emori, sakin ol.
Эмори!
Lütfen bana emori'yi o bölmeye koymayı gerçekten düşündüğünüzü söylemeyin.
Вы же не собрались засовывать Эмори в эту камеру?
Hayır hayır emori. Bunun sana olmasına izin vermeyeceğim.
Я не позволю этому случиться.
Söyle bana, emori'yi öldürdükten sonra, sıradaki ben miyim?
Скажи-ка мне. Я следующий после Эмори?
Emori iyi olacak.
Эмори не погибнет.
- Tebrikler, Emori.
Поздравляю, Эмори.
Emori'yle orada olduğum müddetçe kimse o kapıyı açamaz.
Пока мы с Эмори внутри, никто не откроет люк.
Emori nerede?
Эй, слушай, где Эмори?
- Emori!
Эмори?
Ya Emori?
А Эмори?
Halkımıza yaptığın şey benim ve Emori'nin yerlerini boşa mı verecek?
Думаешь, наши люди пожертвуют местом ради Эмори? Ради меня?
Düşürmeyin, sen ve Emori jeneratörü yükleyin.
Не роняйте. Вы с Эмори загружайте генератор.
Emori.
Эмори.
- Konuş onunla Emori.
Поговори с ним, Эмори.
Ciddiyim Emori.
Я серьезно, Эмори.
Emori...
Эмори...
Emori, az bekle.
Да погоди!
- Emori.
Эмори...
Emori etmeyecek.
Эмори не скажет.
Emori, eğer canını yakmaya kalkarsa onu öld...
Да я убью ее, если хоть заикнется...
Emori, hemen nöbet setini al.
Принеси противосудорожное,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]