Endframe Çeviri Rusça
54 parallel translation
Merhaba. EndFrame'e hoş geldiniz. Selam.
- Добро пожаловать в "ЭндФрейм".
EndFrame'deki götverenlerin yaptığını söylediğin gibi.
Такую, какую ты видел у этих подонков в "Эндфрейм".
- Kendin söyledin. EndFrame hızlı yoldan nakit kazanmak için kurulmuş ve benim de ihtiyacım olan bu.
Ты сам сказал, что "Эндфрейм" задуман для быстрого поднимания бабла.
EndFrame'deki ekibin büyüklüğünü gördün.
Ты же видел команду отдела продаж в "Эндфрейм".
Pied Piper, EndFrame'le birleşecek.
- М-м-м... - Проведем слияние "Крысолова" с "ЭндФрейм".
EndFrame'i de mi dava etmek istiyorsun?
- И еще судиться с "ЭндФрейм".
EndFrame sizi özümsüyor ve siz de yok oluyorsunuz.
"ЭндФрейм" просто поглощает вас, и точка.
Yani onlara onların fikrinden daha iyi olan fikrimizi verdikten sonra EndFrame adına çalışacağız onlar da bizden daha fazla para kaldıracak.
- Да. Получается, мы будем работать на "Эндфрейм", раскрыв им свою идею, которая была лучше, чем их идеи. И при этом они заработают больше нас.
Onun yerine EndFrame gibi kendi alıcılarımızı bulsaydık? Porno şirketi falan?
Что если вместо этого найти своего клиента, вроде порно-компании "ЭндФрейм"?
Çünkü EndFrame, Intersite anlaşması için aylarca çalıştı. Kontratın ve Hizmet Seviyesi Anlaşması'nın bütün detaylarını yerine getirdi. Bir sürü varsayılan özellik vaat etti.
- Потому что "Эндфрейм" давно работал над сделкой с "Интерсайт", они согласовали каждую деталь контракта, пообещав кучу дополнительных функций.
Gilfoyle, sakın bana EndFrame'in sistemini hacklediğini söyleme.
- Гилфойл, только не говори, что взломал систему "ЭндФрейм".
Intersite'ın önünde platformumuza biraz daha iyi bir yapı kazandırabilirsek 15 milyonu EndFrame'in elinden çekip alabiliriz.
- Если показать "Интерсайт" условно рабочую версию платформы, мы можем вырвать эти деньги из-под носа "ЭндФрейм".
EndFrame'in size yeni 4K video yayınınızı saniyede 20 megabitle ulaştırarak bant genişliği ve depolama maliyetinizi azaltacaklarını söylediğini biliyorum.
Я знаю, что "ЭндФрейм" обещает вам снизить затраты на трафик и хранение данных, транслируя ваши видео в 4К на скорости 20 мегабит в секунду.
EndFrame anlaşmamın detaylarını nereden biliyorsun?
Откуда вам известны детали сделки с "ЭндФрейм"?
Daha hızlıyız ve üç bit oranında EndFrame'den daha kaliteliyiz.
Мы быстрее "Эндфрейм" и даем лучшее качество за треть трафика.
EndFrame'le oldukça karmaşık bir anlaşmam var.
- У нас с "Эндфрейм" очень сложное соглашение.
EndFrame ve Pied Piper'a sıkıştırması için aynı video kütüphanesini vereceğim.
Я даю "Крысолову" и "ЭндФрейм"
- EndFrame çok daha harika.
"ЭндФрейм" намного круче.
- EndFrame mi?
- "ЭндФрейм"? Что?
- "EndFrame'in Katkılarıyla."
- При поддержке "ЭндФрейм".
- EndFrame de kimin nesi?
- Что еще за "ЭндФрейм"?
- Hassiktir! EndFrame, Branston Ventures'da fikrimizi çalan herifler.
- Блин. "ЭндФрейм" - это те парни, которые поимели нас на "Брэнскомб Венчурс".
"EndFrame ortadan dışarı doğru sıkıştırma teknolojisinde uzman sıkıştırma şirketidir."
НА ЭКРАНЕ : "ЭндФрейм" - мега-успешные живые трансляции ". - Компания "ЭндФрейм" специализируется на технологии сжатия "из центра к краям".
Az önce EndFrame'deki Marc'tan telefon geldi.
Мне звонил Марк из "ЭндФрейм".
EndFrame'i saf dışı bırakıp Intersite'tan alacağım göt kadar parayla ulaşacağım rakam. Doğru muyum?
Как в сумме, которой я достигну, когда мы надерем зад "ЭндФрейм", и я подниму кучу бабок на сделке с "Интерсайт".
Seth, EndFrame'de ağ güvenliğinden sorumlu eleman Linkedln durumunu "işsiz" olarak değiştirmiş.
Сет, спец по сетевой безопасности в "ЭндФрейм" написал в "Линкд-Ин", что он безработный.
EndFrame'e çalıştı. Algoritmamızı çalan piç kurularına.
- Он работал в "ЭндФрейм", у говнюков, которые украли наш алгоритм.
Gördüm ki EndFrame'den ayrılmışsın.
НА ЭКРАНЕ : "Я видел, ты ушел из" Эндфрейм ". Очень жаль ".
EndFrame'in sistemini hackleyip şartnamelerini çaldık.
Мы влезли в систему "ЭндФрейм", украли их данные.
EndFrame ilk bizden çaldı.
- "ЭндФрейм" первые у нас украли.
Hayır. Sen bizi EndFrame'i hackleyerek kanunları çiğnemeye zorladın.
- Нет, из-за тебя мы взломали "ЭндФрейм" и нарушили закон.
Son kararınızı verirken şunu unutmayın EndFrame, kendi sil tuşuna kazara tekila şişesi koymuş olsaydı sizi temin ederim bizim sildiklerimizin yarısını silmek için anca uğraşırlardı.
Прошу вас учесть этот факт при принятии решения. Если бы в "ЭндФрейм" случайно поставили на клавиатуру бутылку текилы, я гарантирую, что они бы не смогли удалить и половины удаленных нами файлов.
Kimin gerisine götürecek ki? EndFrame hapı yutmuş, Nucleus zaten boku yemiş.
- Какая разница? "Эндфрейм" и "Нуклеус" обосрались, помнишь?
Son noktalı virgülüne kadar. Nucleus IP'mizin yarısını, Endframe'de diğer yarısını çaldı.
- Значит, половина нашего ноу-хау украдена "Нуклеусом", другая – "Эндфреймом".
Biz Barker'ın kutusunu kurmakla meşgul olurken Endframe, platformla bizi market karşısında dövüyor.
- И пока мы паримся с коробкой Баркера, "Эндфрейм" обскачет нас на рынке платформ.
Beş tanesi rakibin Endframe için çalışıyor. Üç tanesi de şu an ofisinde.
Пятеро работают на твоих конкурентов "Эндфрейм", а остальные трое сидят здесь.
Paralı ilan kapanır kapanmaz Endframe adında küçük bir şirketi satın almak için 250 milyon dolarlık anlaşmaya vardığımı göreceksin.
В общем, не важно, что вы там увидите, я только что заключил сделку на двести пятьдесят миллионов, по приобретению компании под названием "Эндфрейм".
"Gavin Belson, Endframe adında ortadan dışa doğru sıkıştırma yapan bir platform sahibi şirketi 250 milyon dolara satın aldığını açıkladı."
Гэвин Белсон объявил о покупке "Эндфрейм", разработчиков технологии компрессии от центра к краям, за двести пятьдесят миллионов долларов.
Endframe adlı sıkıştırma platformu tarafsız bir şekilde 250 milyon dolar ediyor. Bir dakika.
Благодаря Гэвину такая платформа теперь фактически стоит двести пятьдесят миллионов.
Hoş geldiniz Endframe'in evlatları.
- Уважаемые сотрудники "Эндфрейма".
- Gavin, kaplumbağa EndFrame mi oluyor?
- Гэвин? Черепаха - это "Эндфрейм"?
İki hafta önce, tüm Hooli kampüsünün elektriği kesildiğinde görünürde hiçbir neden yokken EndFrame'in tüm kıdemli mühendislerini kaybettin.
- Две недели назад вы обесточили весь комплекс "Холи" без видимых причин и лишились всех ключевых разработчиков из "Эндфрейм".
Aylarca, herkesi Endframe departmanımın Pied Piper'la direkt rekabet içinde olan geniş tabanlı bir sıkıştırma platformu peşinde koşturduğuna inandırdım.
Какую игру? - Много месяцев весь мир полагал, что мой отдел "Эндфрейм" разрабатывал платформу для компрессии в прямой конкуренции с "Крысоловом".
Onun yerine, sözü Hooli / Endframe'in yeni ürün başkanına bırakacağım.
Об этом расскажет новый глава производства "Холи-Эндферйм".
Ben Jack Barker. Hooli / Endframe'in en yeni ürününü tanıtmak için sabırsızlanıyorum.
Я Джек Баркер, и с радостью представляю вам новый продукт "Холи-Эндфрейм"...
Hooli / Endframe kutularınızdan biri tam bu rafa girecek.
Одну из коробок "Холи-Эндфейм" мы поместим в эту стойку...
Bu senin için Jack, ve senin Hooli / Endframe kutun için yani Çin'de üretilen en başarılı Amerikan veri depolama uygulaması olacak olan ürün için.
За тебя, Джек. И за то, чтобы твоя коробка "Холи-энд-Фрейм" стала самым успешным американским устройством для хранения данных, произведенным в Китае.
- EndFrame siz değil misiniz?
- "ЭндФрейм" - это не вы?
Yani Endframe'de tüm tahmine dayalı döngümüz var.
- Значит, "Эндфрейм" получил наш предсказывающий цикл до последней точки с запятой.
Nucleus ve EndFrame arasında 750 milyon dolar harcadın.
Между "Нуклеус" и "Эндфрейм"
Son olarak, Endframe kutularımızı Erkek Karınca Veri Sistemleri Çözümleri'ne tedarik etme anlaşmamız sağlandı.
- Итак, сделка с "Малеант"