English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Enver

Enver Çeviri Rusça

69 parallel translation
O da kabul etti ha? Yok, öyle deyince kabul etmedi. Ben Foto Enver'e yeni bir saat gelmiş.
Я сказала ему, что есть новые часы в студии... и что он мог бы их надеть для фото.
Lütfen girin, Enver Efendi.
Все подготовлено как вы велели.
Enver Efendi gerekeni yapacağı için endişeye mahal bir durum yok.
- Ну-у, если за дело берется сам Анвар-эфенди тревожиться не о чем.
Hızlı davranıp Enver'i bulmaya çalışmalıyız.
Нужно бежать, нужно искать, нужно поймать этого Анвара.
Şu Enver bizi oyuna getirdi.
Этот Анвар переигрывает нас снова и снова!
Enver Efendi'nin korumaları.
Это охрана Анвара-эфенди... - Кого?
Ateş etmeyin! Enver Efendi'yi vuracaksınız!
Попадете в Анвара-эфенди!
- O malum Enver'i gördüm!
- Видела я вашего Анвара!
Enver yakalanınca Petya hapisten kurtulabilecek.
- Мы возьмем Анвара и Петю отпустят...
- Sadece Türk toplarını değil, Enver'i dahi görebiliriz bununla.
- Можно не только турецкие пушки, можно самого Анвара разглядеть.
- Enver öldü.
Анвара-то больше нет.
Enver hala yakalanamadı.
А Анвара ведь так и не нашли...
Onun gerçek Enver Efendi olduğu artık çok açık.
Теперь ясно, что это и был настоящий Анвар-эфенди...
McLaflin Enver değil.
- Маклафлин - не Анвар.
- Merhaba Enver Efendi.
- Махабар, Анвар-эфенди.
Sonra sahte Enver ile bir oyun sergileyerek birliklerimizi tuzağa düşürdün.
Затем вы заманили наши войска в капкан, устроив инсценировку с ложным Анваром.
Enver'in fotoğrafı.
Фотокарточка Анвара...
Vidin valisi Yusuf Paşa, Enver'e fotoğrafı imha edeceğine söz vermişti. Ama kıyamamış.
Видинский губернатор Юсуф-паша обещал вам уничтожить снимок, но пожалел...
Dinle, Perepiolkin, ya da Enver, esas adın hangisiyse, eğer onun kılına bile zarar verecek olursan seni ellerimle gebertirim.
- Послушайте, Перепелкин, или как вас там... Анвар... Если хоть один волос упадет с ее головы...
Enver mükemmel bir gambit oynadı.
Анвар отлично провел свой гамбит.
- Enver Hoca.
- Энвер Ходжа.
Konuşan Enver Hoca.
В общем, это Ходжа.
Enver, motorsikleti sakla Dostum bu hayat memat meselesi.
Очень длинная история, потом расскажу. Давай байк приятель сделай кое что очень важное.
Sevgili yurttaşlarım, Başkan yardımcımız Enver El Sedat size sesleniyor.
Дорогие граждане, к вам обращается господин Анвар Эль Садат, вице-президент республики.
Enver Sedat eski Mısır başkanı Enver Sedat'ın ismini verdim.
Анвар Садат. В честь бывшего президента Египта.
Hoşça kal Enver.
Пока, Анвар.
Enver Tower'ın çatısında.
Крыша Энвер-тауэра в Фарингтоне.
Enver Malaj'ın ailesi için aracılık eden kişiye ne dersiniz?
А как насчет переговорщика, который был у семьи Малая?
- Enver Malaj'ın arabulucusu kimdi?
А кто там был переговорщиком?
Müşterinin adı Enver Clerik.
Имя клиента... Энвер Клерик.
Enver El-Avlaki Bu adı biliyordum. Fakat adını burada bu listede gördüğüme inanamıyordum.
Анвар Аль-Авлаки. что увижу его в этом списке.
Bu kişi Enver El-Avlaki. Sürgün edilmiş bir Amerikalı... Yemen'de gelişen savaşı araştırdıkça Avlaki adı her yerde karşıma çıkıyordu.
Этот человек Анвар Аль-Авлаки - бывший американец. то повсюду натыкался на этого человека - Авлаки.
Radikal imam Enver El-Avlaki artık Usame Bin Ladin'in kendisi kadar tehlikeli olabilir.
как и Усама бен Ладен.
ENVER EL-AVLAKİ 2001 Avlaki'nin önceden yaptığı terörü lanetleyen konuşmalar ile yeni Bin Ladin imajını bağdaştırmak güçtü.
2001 год было сложно что скоро его будут считать чуть ли не вторым бен Ладеном.
Enver El-Avlaki artık Yemen dağlarında saklanmakta olan, aranan birisiydi.
что этот человек еще не был убит. а он прятался где-то в горах недалеко от Йемена.
Enver has Amerikandı.
Анвар был типичным американским ребенком.
Oğlunuz neden saklanmaya başladı anlatabilir misiniz? El-Majalah hadisesinden sonra Enver'in adı tüm haberlerde çıktı ve İHA'lar Şabva şehri üstünde uçmaya başladı.
почему Ваш сын ушел в подполье? а потом над Шабвой начали летать беспилотники.
Bu yüzden Enver endişeliydi biz de ailesini yanımıza aldık ve o da dağlara gitti.
Анвар был очень озабочен. а он сам ушел в горы.
- Düşüncelerinde değişen bir şeyler vardı. - Evet. Enver 11 Eylül'den önce kasetleri ve vaizleri sebebiyle tüm Dünyada İngilizce konuşulan toplumlarda popüler olmuştu.
В период с 11 сентября и до вступления американцев в Ирак тон его писем начинает меняться. его проповеди приветствовали во всем англоязычном мире.
Ardından 2003'te işgal gerçekleşti Irak'ı işgal edip yıktılar... bu nedenle Enver, konuşmalarında Amerikalıların tüm dünyada Müslümanlara karşı yaptıklarına sesini yükseltmeye başladı.
они вступили на территорию Ирака. Одновременно с этим изменились и проповеди Анвара. которые они предпринимали против мусульман всего мира.
Ve bu çoğu Amerikalının "Enver El-Avlaki bir teröristtir" demesi için yeterliydi. Yine de doğru dürüst bir Amerikan avukatının bana oğlumun Amerika karşıtı veya Amerikan askeri karşıtı söylemleri nedeniyle bir Amerikan vatandaşının Hükümetçe öldürülmesinin doğru olduğunu söylemesini istiyorum. Yani anlamıyorum.
чтобы записать его в террористы. если правительство США что вправе убить американского гражданина что он не согласен с политикой США или действиями американских солдат. что американский закон разрешает убийство гражданина США что тот высказался против Соединенных Штатов.
Enver EL-Avlaki ölmüştü
Анвар Авлаки был мертв. Убит в результате удара беспилотника.
Enver El-Avlaki'nin 16 yaşındaki oğlu Abdülrahman'ı öldürmüşlerdi.
Абдулрахмана.
Agip oğlu Enver. Pehlivan da derler.
А я Энвер, богатырем прозвали.
- Selamün aleyküm Enver Çavuş.
Салам алейкум сержант Энвер.
- Oğlum olmuş Enver Çavuş.
- У меня сын родился сержант Энвер.
Enver Çavuş siperde yaralandı.
Сержант Енвер был ранен в окопе.
5 ya da 6 sene önce, Logan'ın annesi bir adamla beraberdi. Adı Enver'di. Uyuşturucu işindeydi, onda her türlü pis iş vardı.
Лет пять-шесть тому назад мать Логана встречалась с одним чуваком...
- Logan ve Enver arasında sorun var mıydı?
У них с Логаном были проблемы?
Allaha şükür, Enver Efendi.
- Слава Аллаху, Анвар-эфенди. Добро пожаловать в Видин.
Enver'in babası Amerikan yasaları altında adalet istiyor olabilir ama Amerikan İHA'ları çoktan uçuşlara başlamıştı bile.
Отец Авлаки настаивал на справедливости в соответствии с американским правом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]