Essex Çeviri Rusça
274 parallel translation
Adres, Rivington Sokağı, Essex ve Norfolk arasında.
Адрес - Ривинтон-стрит, между Эссексом и Норфолком.
- Öyle değil mi, Lort Essex? - Haklısınız.
- Не так ли, лорд Эссекс?
Lort Essex bu.
Лорд Эссекс.
- Essex, hazır mısınız?
- Готовы, Эссекс? - Готовы.
Yemin ederim, bu gösterişli generaller Essex ve Manchester kralın yanında savaşsa daha iyi olur.
Клянусь честью, нам нужны другие люди,... чем эти никчемные генералы, отдавшие свои шпаги королю.
Manchester ve Essex'le gizli bir antlaşma yaptı. Parlamento güçlerine karşı bir İskoç ordusu kurmak için.
Он решил сговориться с Манчестером... и поднять шотландскую армию против парламента.
Ben ufak bir çıplak plaj partisi için Essex tarafına gidiyorum.
Похоже, это он! Я направляюсь в Эссекс на нудистскую вечеринку.
Kollarımı Essex'e, gövdemi Norfolk'a atar, organımı da Rutland'da bir ağaca asarlar.
Если мы проиграем, нас разорвут на куски. Моя рука будет в Эссексе, нога в Норфолке, а гениталии на сосне где-то в районе Рутленда.
Essex XXX KATEGORİ - 24 SAAT AÇIK Tamam.
Отлично.
Dün gece yarısına kadar Essex'te briç oynuyormuş.
До полуночи играла в бридж в Эссексе.
- Essex.
- В Эссексе.
Sizi hangi rüzgar New Essex'e attı?
Что привело вас в Нью-Эссекс?
Buraya, New Essex'e yerleşmeyi düşünüyorum avukat bey.
Я имею в виду успокаивается здесь, в Нью Эссексе, советник.
New Essex Devlet Hastanesi.
Новый Essex County Hospital.
Önemli olan, New Essex'de biriyle yatıp yatmadığım.
Актуальным вопросом является ли я возиться в Нью-Эссекс.
Ama sonra birden fark ettim ki New Essex'i seviyorum avukat bey.
Но тогда это поражает меня, я люблю Нью-Эссекс, советник.
Kaptan Bryce Shumar komutasındaki USS Essex iki yüz yıl önce bu sektörde kaybolmuş.
Звездолет "Эссекс" под командованием капитана Брайса Шумара пропал без вести в этом секторе почти два века назад.
Essex'in verici imzasına ulaştım.
Я просмотрел образец подпространственной подписи приемопередатчика "Эссекса".
Kayıp gemi Essex'in sırrını çözdüğümüzü Yıldız filosuna bildirin.
Сообщите Звездному Флоту, что мы раскрыли тайну капитана Шумара и "Эссекса".
Essex'in sinyalini hiç tam olarak belirleyemedik, efendim.
Сигнал "Эссекса" так и не был точно локализован, сэр.
Bence Essex'i aramaya oradan başlamalıyız.
Я считаю, что именно оттуда стоит начать поиски "Эссекса".
Ben federasyon yıldız gemisi Essex'in kaptanı Bryce Shumar.
Я - капитан Брайс Шумар федерального звездолета "Эссекс".
Essex yaklaşık ikiyüz yıl önce kaybolmuştu.
Звездолет "Эссекс" пропал больше двухсот лет назад.
Essex, tıpkı sizin mekiğiniz gibi elektromanyetik fırtınaya yakalandı.
"Эссекс" попал в электромагнитный шторм, так же, как и ваш шаттл.
Essex hakkında her şeyi biliyorlar efendim.
Сэр, они многое знают об "Эссексе".
Sensörlerimiz Essex'in buraya düştüğüne dair hiçbir şey belirlemedi.
Наши сенсоры не обнаружили там ничего, что могло бы указывать на крушение "Эссекса" именно в этом регионе.
- Essex'in izine rastladınız mı?
Какие-нибудь признаки присутствия "Эссекса"?
Şiddetli fırtına Essex'in izini sürmemizi neredeyse imkânsız kılıyor.
Интенсивность штормов в регионе южного полюса делает практически невозможным выявить какой-либо след "Эссекса".
Size Essex'in kalıntılarının tam koordinatlarını gönderiyoruz.
Мы передаем вам точные координаты местонахождения наших останков на борту разбившегося "Эссекса".
Essex'le beraber neredeyse kaçacaktık ama o gemi gezegenin elektromanyetik fırtınasından kurtulamadı.
Один раз нам почти удалось бежать... на борту "Эссекса". Но этот корабль не смог спастись от электромагнитных штормов этого спутника.
Sör Henry Simmerson ve South Essex.
Сэр Генри Симмерсон и Южный Эссекс.
South Essex'i kullanabilirim. Fakat Sör Henry Simmerson buna uygun değil.
Я могу не пожалеть Южный Эссекс, но сэр Генри Симмерсон на такое не годится.
South Essex dur!
Южный Эссекс... стой!
South Essex, Hogan.
Южный Эссекс, Хоган.
"Hogan," demişti, "South Essex seni heyecanlandıracak bir görüntüdür."
Хоган, говорит, содрогнешься от одного вида Южного Эссекса.
South Essex, onları ne yaparsın? Erkek erkeğe.
Южный Эссекс - как они тебе, между нами?
South Essex, Sharpe.
Южный Эссекс, Шарп.
Elde edebileceğim tek şey South Essex'di.
Южный Эссекс - все, что я смог получить.
Yani South Essex, Valdelacasa'ya yürüyüş, İspanyol müttefiklerle ilişkiler.
Южный Эссекс, поход в Вальдельказу, связи с испанскими союзниками...
South Essex iyi gününde iki kez ateş edebilir.
Южный Эссекс может сделать два в погожий день.
Güney Essex yavaş yavaş ve dikkatle ilerleyecek Binbaşı Lennox.
Южный Эссекс пойдет медленно и осторожно, майор Леннокс.
South Essex, dur!
Южный Эссекс, стой!
South Essex!
Южный Эссекс!
South Essex'in komuta subayı olarak,... cesur müttefiklerimizin huzurunda Aglo-İspanyol ittifakının uğurlu işaretlerinin alındığını bildirmekten onur duyuyorum.
СЭР ГЕНРИ : Полагаю, это большая честь. Как командующий Южным Эссексом в присутствии наших храбрых союзников хочу признать благоприятные преимущества англо-испанского союза.
South Essex'in onuru bayım.
Честь Южного Эссекса, сэр.
South Essex köprüyü geçti ve düşmanla karşılaştı.
Южный Эссекс перешел мост и вступил в бой с врагом.
Horse Guards'a yazmıştım efendim. İki emrinizi de yerine getirmekten South Essex'in kendini layıkıyla akladığını belirtmek için. Düşmanla çarpışmaya dair genel emiriniz ve... köprüyü patlatmaya dair özel emriniz.
Я написал в Штаб Конной гвардии, сэр, сообщил, что Южный Эссекс проявил себя похвально при выполнении вашего приказа вступить в бой с врагом и, в частности, приказа разрушить мост.
South Essex isminden feragat etti.
Южный Эссекс формально отстранен.
South Essex'in kalıntılarını halledip forma sokmam lazım.
Надо сколотить что-то из остатков Южного Эссекса.
South Essex, geri çekilin, geri çekilin!
Южный Эссекс, отходим, отходим!
Essex House, yardımcı olabilir miyim?
- "Эссекс Хаус", могу я чем-нибудь Вам помочь? - Джона Митчелла.