English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ E ] / Eurydice

Eurydice Çeviri Rusça

73 parallel translation
Şarkıları, dikkatini karısı Eurydice'den uzaklaştırmasına neden oldu.
Песни отвлекали его внимание от жены, Эвридики.
O da aşağı, ölüler diyarına inip, yaşayanların dünyasına Eurydice ile beraber dönme iznini almak için albenisini kullandı. Bir şartla ; asla karısına bakmayacaktı.
Он сошел в царство мертвых, и использовал свое обаяние, чтобы добиться разрешения вернуть Эвридику в мир живых при условии, что никогда не взглянет на нее.
Eurydice, döndü!
Эвридика, он вернулся!
- Adınız Eurydice'di, değil mi?
- Ваше имя Эвридика, верно?
- Hayır, Eurydice, olmaz!
- Нет, Эвридика, нет!
Eurydice.
Эвридика.
Eurydice'i bulmak istiyorum.
Я хочу найти Эвридику.
Bulmak istediğin Eurydice mi yoksa Ölüm mü?
Кого ты хочешь найти, Эвридику или Смерть?
Bulmak istediğin Ölüm mü yoksa Eurydice mi?
ты желаешь найти Смерть или Эвридику?
"Eurydice, Orpheus'un ona asla bakmaması şartıyla..." "... öteki dünyadaki hayata dönmek için özgürdür. "
Эвридика свободна вернуться к жизни в другом мире при условии, что Орфей никогда не взглянет на нее.
Bahçeden "İçeri geliyorum." diye seslen ki Eurydice saklansın.
Крикни из сада : "я вхожу..." и Эвридика спрячется.
Dikkatli ol, Eurydice!
Осторожней, Эвридика!
- Eurydice, masanın altında mısın?
- Эвридика, вы под столом?
Eurydice, Orpheus'u kaybetmişti.
Орфей был потерян для Эвридики.
Benim, Eurydice.
Это я, Эвридика.
O halde gelinin adı da Eurydice olmalı.
Очевидно, имя невесты - Эвридика.
Adım Eurydice değil.
Что? Меня зовут не Эвридика.
Çünkü herkes Orfeo'nun Eurydice'i sevdiğini bilir.
Потому что всему миру известно, что Орфей любит Эвридику.
Eurydice isimli başka bir kadını mı seviyorsun?
Ты любишь какую-то женщину по имени Эвридика?
Eurydice diye birini tanımıyorum!
Я не знаю никакой Эвридики!
Benim adım Eurydice.
Меня зовут Эвридика.
Adım Eurydice.
Эвридика.
Orfeo Eurydice'ten hoşlanır, hikaye de böyle gider.
Орфею нравится Эвридика, так учит нас легенда.
Bir gün gitarın tellerinden, o tek aşkın arayışından Eurydice'in dudaklarından, kayıp öpücüklerden bir ses konuşmuş.
Но однажды струны гитары, звучащей одной лишь любовью, разбудили жажду поцелуя на губах Эвридики.
Ve Eurydice'in dudakları endişeyle titrerken kokulu bir çiçekten olan ağzı hafifçene aralanmış.
И губы Эвридики задрожали от волнения и благоуханный цветок её рта приоткрылся...
Affet beni Eurydice.
Прости меня, Эвридика.
Gel ve dans et Eurydice, gel hadi.
Выйди, станцуй, Эвридика, давай!
- Orfeo, Eurydice burada mı?
- Орфей, Эвридика здесь?
- Eurydice, birisi seni soruyor!
- Эвридика, тебя ищет один человек!
- Eurydice!
- Эвридика!
- Eurydice mi?
- Эвридика?
- Adı Eurydice mi?
- Её зовут Эвридика?
Bu Eurydice kimin nesi?
Кто такая эта Эвридика?
Eurydice!
Эвридика!
- Eurydice nerede?
- Где Эвридика?
Kollarımdasın Eurydice.
Ты в моих объятиях, Эвридика.
Seni seviyorum Eurydice
Ты мне очень нравишься, Эвридика.
İyi geceler Eurydice
Спокойной ночи, Эвридика.
Ah, Eurydice
.. А, Эвридика!
Serafina'ya Eurydice'in gelip gelmeyeceğini sor.
Спроси Серафину, придёт ли Эвридика.
Serafina, Orfeo Eurydice'in gelip gelmeyeceğini soruyor.
Серафина, Орфей хочет знать, придёт ли Эвридика.
Eurydice, Eurydice
Эвридика, Эвридика!
Eurydice'i kaybettim.
Я потерял Эвридику.
Neredesin Eurydice?
Где ты, Эвридика?
Seni seviyorum Eurydice, ama seni görmek istiyorum!
Я люблю тебя, Эвридика, но я хочу видеть тебя!
Eurydice'e teşekkür edeceksin.
Благодарить ты должен Эвридику.
Her şey güzel Eurydice.
Всё так красиво, Эвридика.
Teşekkür ederim Eurydice.
Благодарю тебя, Эвридика.
Teşekkür ederim Eurydice.
Спасибо тебе, Эвридика.
Şarkı söylüyorsun Eurydice
Ты поёшь, Эвридика.
Orpheus seni seviyor, Eurydice.
Орфей любит тебя, Эвридика.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]