English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ F ] / Faa

Faa Çeviri Rusça

72 parallel translation
Ama FAA minimum değerlerinin altında olmadıkça kapanmıyoruz.
Но пока мы не подчиняемся как минимум ФУГ авиации, мы не закроемся.
FAA kapı mandalı mekanizmasında üretim hatası olduğuna karar verecek.
FAA признала, что проблема произошла из-за неисправности дверного механизма. Я знал это.
- FAA ( Federal Havacılık Teşkilatı ) bildirisi.
- В завершенни расследования FAA. - Да, уверен.
Sen az önce benim havaalanımda silahla dolaşarak ve insanlara ateş ederek 7 FAA ve 5 mahalli kanunu çiğneyen götsün.
Тот кретин, который только что нарушил 7 правил ФАУ и 5 правил округа Колумбия, носясь по моему аэропорту с пушкой, стреляя в людей.
DOA'lar için, FAA'dan yeni bir SOP çıktı.
Получили новое ЦУ на трупы из ФАУ.
FAA sıcak hat.
Горячая линия ФАУ.
Bay Trudeau, kontrol kulesinde yetkisiz personele ilişkin, FAA tüzüğünde bir madde var.
Мистер Трюдо, напомню вам о правилах ФАУ, касающихся посторонних в диспетчерской башне!
Bu akşam erken saatlerde Dulles'ta bir uçak kazası yaşanmıştı. Diğer uçaklar da halen havaalanı ve FAA yetkililerinden hiçbir açıklama olmadan, havada daireler çizmeye devam ediyorlar.
Сегодня уже упал один самолёт в Даллесе, где остальные самолёты всё ещё кружат, безо всяких объяснений со стороны руководства аэропорта или ФАУ.
FAA'nın basın ile başı dertte, ayrıca sigorta şirketleri, akrabalar...
- Пит, выслушай меня. Федеральное управление гражданской авиации отбивается от средств массовой информации, страховых компаний, родных погибших пассажиров...
FAA Acil İşlem merkezi, köpek oydu.
Вот этот пес! ФАА - экстренная аварийная служба!
Bu yüzden gidip gerekli yetkililere bu uçağı FAA gelene kadar hareket ettirmemeleri gerektiğini söylemenizi öneririm.
Сообщите капитану, чтобы не трогал самолёт с места, пока не придут механики,..
FAA'dansınız.
Я знаю что вы из полиции.
Cofell özel bir uçağa biniyor, FAA'den uçuş planını bulduk.
Кофель берет частный самолет, и мы получили копию его плана полета от ФАА.
FAA, Amerika'daki tüm hava alanlarını kapatma kararı aldı.
ФАА принимает меры по закрытию всех аэропортов США.
Tabii ki bu, bazı önemli FAA kurallarına aykırı.
Это нарушает важные правила федерального авиационного агентства.
Peki, ama uçmakla ilgili metaforlar kullanmaya başlayacaksak ABD Sivil Havacılık Teşkilatındaki enkaz inceleyen adamlardan daha iyiyimdir.
Ладно, но, если мы собрались использовать метафоры полета, то мне гораздо больше подходит роль парня из FAA ( федеральная авиа коммисия ) анализирующего последствия катастрофы.
Duffman, FAA`dan bildiriyor.
Даффмен расскажет о тебе в Федеральное авиационное агентство ( FAA ).
Çinganların kralı, Lord Faa'yı görmeye.
Повидать лорда Фаа, короля цыган.
Memnun oldum, Lord Faa.
Здравствуйте, лорд Фаа
Lord Faa.
Лорд Фаа...
Dün gece FAA bütün uçakları yerde tutup, binlerce kişiyi bekletirken elektronik arızalar ve esrarengiz güçler batı ABD'yi felç etti.
Вчера вечером Федеральное Управление Гражданской Авиации было вынуждено отменить все полеты в связи с отказом электроники и загадочными отключениями электричества на западе США.
1.600 saatlik FAA * onaylı ATP * sertifikanız var.
Лицензия высшей категории, зарегистрированный налёт 1600 часов.
Sonra seni yuzustu birakip, yerine FAA'dan birini atadilar.
И тогда они в конечном счете уладили на туалетной щетке Рядом с одним придурком из ФАА ( федеральное авиационное агентство ) ты не сказал ничего
FAA'in bu kalınlıktaki sislerle ilgili kuralları var.
Администрация авиалиний считает туман слишком густым.
FAA'in ağına kilitlendik.
Мы в сети авиационного агенства.
Avias 514 numaralı uçak Miami'den kalkış yapmıştı. FAA yetkilileri az önce Sao Paolo Bound 767...
... рейс Авиас 514, державший курс из Майами ФАА только что подтвердило, что Боинг 767, направляющийся в Сан-Паулу...
- İstediğin gibi FAA'i aradım. Bil bakalım ne oldu. Avias 514 numaralı uçağı denetlemesi gereken hava trafik kontrol görevlilerinin her biri ya tatildeymiş ya da hasta.
- Я позвонил в ФАА как ты и попросила и вот что там - все авиадиспетчеры, которые контролировали Авиас 514, либо в отпуске, либо заболели.
Şartları göz önünde bulundurursak FAA müfettişi yersiz olmaz.
Инспекция ФУГА ( федер. упр-е гражд. авиацией ) не была бы неуместной, с учетом обстоятельств.
Gary Clay, FAA.
Гэри Клэй, ФУГА.
FAA'in buna neden dahil olduğunu anlamadım.
Не понимаю, зачем ФУГА сюда вмешиваться.
FAA'yi dahil etmişler ama dava kapanmış.
ФУГА было привлечено, но иск был улажен.
FAA soruşturması bir yere varmıyor.
Расследование ФУГА никогда ни чему не приводит.
Demek FAA?
ФУГА, а?
Belki de FAA'yin davayı tekrar açıp..... Drewett'in ölümünü araştırma vakti gelmiştir.
Возможно, пора ФУГА вновь открыть дело, ввиду смерти Дрюетта.
Gray Clay, FAA.
Гэри Клэй, ФУГА.
FAA kimlik kartını bana geri verebilir ve yerine dönebilirsin.
Вы можете вернуть своё удостоверение ФУГА мне и вернуться в центр связи.
FAA'i ara.
Позвони в Управление Авиации.
FAA'i aramalıyım.
Я должен позвонить в Управление авиации.
Peki ya FAA'e şikayet edersen ve lisansı alınırsa ne olacak?
Что если ты сообщишь о ней, и у нее отзовут лицензию?
Ona tekrar uçabilirsin desen bile FAA sence buna izin verecek mi?
Думаешь, ей когда-нибудь разрешат снова летать после твоего заявления?
FAA güvenlik amiri Collum ikinci hatta.
Офицер Коллум из Управления авиации на второй линии.
Ya şimdi benimle gelirsin ya da FAA'i ararım.
Мы сейчас же возвращаемся в "Холт Нейро", или я звоню в Управление авиации.
" Faa-hoka, Markiz Adaları'nda yetişen bir ananas türüdür.
"Фа-Хока - одна из разновидностей ананаса с Маркизских островов".
FAA ve NTSB on pilot getirip, simülatörlere yerleştirerek uçağın düşmesine yol açan olayları canlandırdı.
FAA и NTSB взяли десять пилотов, посадили их на симуляторы, воссоздали события, которые привели к падению самолета.
FAA pilotluk lisansımı elimden aldı.
Агентство Воздушного Транспорта отобрало у меня лицензию пилота.
Bayım bu tip tehditler FAA yönetmeliklerine karşı- -
Сэр, подобная угроза является нарушением правил Федерального управления гражданской авиации.
Londra'daki kesinti isyanları ve Federal Havacılık İdaresinin kapatılışı.
Серьёзные беспорядки в Лондоне и закрытие FAA.
FAA andve bölgesel hava trafik kontrolü de kaza alanında ikinci bir araç izi bulamadı.
Федеральные и местные авиадиспетчеры ничего не зарегистрировали в районе аварии.
FAA, Temmuz 2010'dan bu yana 4 kaza bildirmiş.
Федеральное авиационное управление заявило о 4 случаях с июля 2010
Başsavcı'dan FAA ile bağlantıya geçip uçuşun tekrar JFK'ye gelmesini isteyene kadar öyleydi.
Так и было, пока я не попросил генерального прокурора связаться с Федеральным авиационным агентством, и заставить их вернуть самолет обратно в аэропорт.
FAA'e göre özel uçağı bu öğleden sonra geç saatlerde New York'a inmek ve kısa bir süre sonra Venezuela'ya doğru kalkış yapmak için planlanmış.
Ну, согласно управлению гражданской авиации, его личный самолет приземлился по расписанию в Нью-Йорке чуть позднее полудня и после короткой паузы вылетит в Венесуэлу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]