Fairfax Çeviri Rusça
147 parallel translation
Yıllar önce, bir akşam Fairfax Caddesinde yürüyordum.
Одним вечером несколько лет назад я шел по Фэрфакс-стрит.
Mucizeler 18. cadde ve Fairfax'deki elektrik direğine dayanmış beklerken, incir çekirdeğini doldurmayan şeylerle uğraştım.
Я провожу всю свою жизнь среди ничтожеств... а в это время чудеса подпирают фонарные столбы на углу 18-ой и Фэрфакс.
Fairfax.
Ферфакс.
Fairfax'ı göndersen iyi olur.
Пошлите Ферфакса в схватку.
Ayrıca Bayan Fairfax bol bol pratik yapmamı söyledi.
В любом случае, мисс Ферфакс сказала, что мне надо репетировать.
Şu anda bayan Fairfax'in ingilizce dersinde olmalıydım.
Я сейчас должна быть на уроке английского у миссис Ферфлекс.
Beni Olympic'le Fairfax'ın köşesine bırakabilir misiniz?
Не могли бы вы подбросить меня к Олимпик и Фэрфакс?
"Yeoman of the Guard" da Albay Fairfax'i söylerken bana çok yardımı olduğunu hatırlıyorum.
Оно мне помогло, когда я исполнял партию полковника Ферфакса в "Йоменах гвардии".
Fairfax ve Carter. Tüm şehir onların.
Фэрфакс и Картер Они отвечают за весь город
Fairfax şehirde değil.
Фэрфакс сейчас в отъезде
Fairfax paramı verecek mi?
Может, Фэрфакс согласится?
Resnick bir hayli konuşmuş. Fairfax sana aynı şeyi söyleyecek.
Резник тебе кое что рассказал, я вижу Фэрфакс скажет то же самое
Fairfax'i ara ve Carter'i öldürdüğümü söyle.
Позвони Фэрфаксу и скажи, что я кокнул Картера
Dönmenize sevindim Bay Fairfax.
С возвращением, мистер Фэрфакс
- Merhaba Bay Fairfax. - Nasıl gidiyor Charlie?
Как дела, Чарли?
Porter ve Fairfax. Eminim kısa bir sohbet olmuştur.
Портер и Фэрфакс Короткий будет разговор
- Fairfax?
Фэрфакс?
Leydi Bracknell ve Bayan Fairfax, efendim.
Леди Брэкнелл и мисс Ферфакс, сэр.
Sonra beni Fairfax'deki 2.50 $'Iık sinemaya götürürdü.
Потом он стал водить меня в кино, за два-пятьдесят.
Lady Bracknell ve Bayan Fairfax.
Леди Брэкнелл и мисс Фейрфакс.
- Oldukça mükemmelsiniz Bayan Fairfax.
Вы просто совершенство, мисс Фейрфакс.
Bayan Fairfax, sizinle tanıştığımızdan beri, sizi her bayandan daha çok beğeniyorum... şeyden beri... sizinle tanıştığımdan beri.
Мисс Фейрфакс, с той самой минуты, как я вас увидел, я восторгался вами больше, чем всякой другой девушкой какую я встречал... с тех пор как я встретил вас.
Benim seni sevdiğimi biliyorsun,... ve şimdi de Bayan Fairfax, sizin de bana karşı tamamen kayıtsız olmadığınıza beni inandırdınız.
Ну да... конечно. Я знаю что люблю вас, и вы дали мне основание верить, мисс Фейрфакс, что вы совсем не равнодушны ко мне.
Bayan Fairfax, Bay Worthing'i görmek istediğini söyledi.
Мисс Фейрфакс хочет видеть мистера Уортинга.
Bayan Fairfax'ın belirttiğine göre çok önemli bir konuymuş.
По очень важному делу, как она утверждает.
Bayan Fairfax, size kendimi tanıtayım.
Мисс Фейрфакс, Позвольте представиться,
Size çay ikram edebilir miyim Bayan Fairfax?
Не угодно ли чаю, мисс Фейрфакс?
Bana öyle geliyor ki Bayan Fairfax, çok kıymetli zamanınızı çalıyorum.
Мне кажется, мисс Фейрфакс, я злоупотребляю вашим драгоценным временем.
Bir yanlış anlama olduğunu biliyordum Bayan Fairfax.
Я так и знала, что тут какое-то недопонимание, мисс Фейрфакс.
Senin de Bayan Fairfax ile birleşme şansın pek yok Jack!
Что ж, я не думаю, что есть вероятность что ты, Джек, и мисс Фейрфакс будете вместе, Джек!
Bundan şüpheniz mi var Bayan Fairfax?
Неужели вы можете сомневаться в этом, мисс Фейрфакс?
General Fairfax mı?
- Генерал Ферфакс, сэр.
Lord general Fairfax.
Лорд-генерал Ферфакс.
- Fairfax özel timine haber verin!
- Доложит в Файрфакс, первый канал!
- Peki, Fairfax nerede?
- Фэйерфэкс, а где это?
Emniyet güçleriyle irtibatın ne durumda mesela, şey, Fairfax County'de?
Да, и не только она.
Az önce telefonda Fairfax County Polis Departmanı'yla görüştüm.
Нашли твоего Дюпри.
Ve teyzesi zor günler geçirdiğinden, küçük Jane Fairfax'in hayatı asla eskisi gibi olmadı.
А в жизни маленькой Джейн Фэрфакс случилась перемена, когда для ее тети наступили тяжелые времена.
Jane Fairfax ile karşılaştırıldığımda çok eğitimsiz kalmamam için.
И, таким образом, я не буду настолько уж необразованной по сравнению с Джейн Фэрфакс.
Jane Fairfax'in benim çok iyi olduğum şeylerde birazcık bile iyi olmadığına eminim.
Я уверена, что Джейн Фэрфакс неспособна на толику того, что умею я.
Umarım onun Herkesi Jane Fairfax hakkında insanları rahatsız ettiğinin onda biri kadar bile küçük Knightley'ler hakkında insanların canını sıkmam.
Я надеюсь, что я и в десятую часть не стану докучать людям рассказами о маленьких Найтли так, как мисс Бейтс - о Джейн Фэрфакс.
Jane Fairfax'in adı bile beni hasta ediyor.
Мне плохо уже от одного имени Джейн Фэрфакс.
Bayan Fairfax.
Мисс Фэрфакс.
Hey, Millicent, Fairfax'e karşı harika goldü.
Эй, Миллисент, классный гол Файрфаксу.
Fairfax'ta bir kulübün garsonu.
Спросите барменшу клуба в Феерфакс.
Burada Güney Fairfax Lisesi'nde Amerikan tarihi öğretmenliği yaptığın yazıyor. 2008 yılında "Yılın Öğretmeni" seçilmişsin.
Здесь говорится, что вы преподаете американскую историю в высшей школе Fairfax. Учитель года 08.
Sör Thomas Fairfax.
Сир Томас Ферфакс.
Sör Thomas Fairfax bu Meclisin beş para etmez onursuz hayatını daha da uzatmak için teklif veriyor!
Сэр Ферфакс предлагает вернуть постоянное членство,... развивая деятельность бесчестную и постыдную.
Hoş geldin General Fairfax.
Храни вас Господь.
- Başka bir şey? - Lord General Fairfax. Bay Denzel Holles.
Лорд, генерал Ферфакс, мистер Дэнзел Холлес, граф Уитби, мистер Генри Аэртон, лорд Бейкер, сэр Ричард Придчерд.
Fairfax ve Holles soyluluk unvanlarını aldılar.
Ферфакс и Холлес получили королевское помилование.