Federal Çeviri Rusça
4,452 parallel translation
Federal ajanlar.
Федеральные агенты.
Federal hapishane sistemi oldukça karışık.
Система федеральной тюрьмы сложная.
Ortağının federal ajan olması cinayetten paçayı kurtaracağı anlamına gelmez.
Только потому что ваш напарник федеральный агент, не значит, что ему сойдет с рук убийство.
Federal ajan oldukça büyük bir başarı.
Федеральный агент довольно большой куш.
Karşımdan defolman için beş saniyen var yoksa federal bir soruşturmayı alıkoymaktan seni tutuklarım.
У вас 5 секунд, чтобы исчезнуть с моих глаз, до того как я арестую вас за вмешательство в федеральное расследование.
LAPD'denim ben, federal bir soruşturmada çalışıyorum.
Я из полиции, работаю в федеральном расследовании.
Federal savcı, ajanlarının biriyle yatakta.
Федеральный прокурор в кровати с одним из своих агентов.
Federal ajanlar!
Федеральные агенты!
Federal ajan!
Федеральный агент.
Federal Ajan Lee.
Федеральный агент, Ли.
Federal ajan!
Федеральный агент!
Federal ajan.
Федеральный агент.
Federal Havacılık Dairesi ve Ulusal Güvenliği bilgilendireceğim.
Я предупрежу управление гражданской авиации и Нац безопасность.
Federal bir ajan.
Он федеральный агент.
- Biz federal ajanlarız.
- Мы федеральные агенты.
Bir askerle federal ajanı ezmenin mi?
Убить морпеха и федерального агента?
Ne yaptı? Bir askeri ve bir federal ajanı öldürmeye teşebbüs etti.
- Он пытался убить морпеха и федерального агента.
Bir federal ajana ateş etmek iyi bir başlangıç.
Стрельба в федерального агента... хорошее начало.
Bunu federal ajanın önünde söylemek istemezsin.
Возможно, не стоит говорить такое федеральному агенту
Doğru duydun, Colorado, Florence'da harika bir federal hapishane.
Все верно, федеральная тюрьма в прекрасной Флоренции, штат Колорадо.
Ne zamandan beri, insanlar federal ajan kılığına girsin diye kimliğini ödünç veriyorsun?
С каких пор ты одалживаешь свой значок, чтобы люди могли выдавать себя за федеральных агентов.
Bu konudaki asıl utanılacak yan bir Federal olmaktan daha iyi yapabildiğim tek şeyin baba olmak olduğuydu.
Самое странное из всего этого : что лучше федерала из меня вышел только отец.
Bir federal ajanla yatıyorsun.
Ты спишь с федеральным агентом.
Çünkü o federal kızla birliktesin.
Потому что ты была с этой федералкой.
- Sen bir federal ajansın.
Ты - федерал.
Ben federal bir ajanım.
Ну, я федеральный агент.
Onlar Federal Ajanlar.
Они федеральное агентство.
Haven'da, haddini aşan federal organizasyonla ilgili bir sorunumuz var.
У нас в Хэйвене появились проблемы с одной федеральной организацией.
Aslında bu bir federal suç ve tam benim konum.
Это федеральное преступление, кстати, и как раз по моей части.
Federal adliye bile var.
Даже федеральный суд.
Domingo Pena davasını yürüten federal savcı.
Федеральный прокурор, ведет дело против Доминго Пенья.
Şimdi! Federal ajanlar!
Сейчас.
Federal savcı bize neden yalan söylesin?
Зачем федеральному прокурору нам врать?
- Federal ajanlar! Pena bu.
Это Пенья.
Hayır, biz federal ajanlarız.
Мы федеральные агенты.
Bir çoğunuzun bildiği gibi, ben federal özel kuvvetlerden, onlara katılmam için teklif almıştım.
Как многие знают, мне поступило предложение занять место в федеральной опергруппе.
Federal bir dava mı yerel bir dava mı?
Федеральное преступление или местное?
Buradan satın alıp, ABD'ye geri döndüğünüzde federal kaçakçılık suçuyla yargılanırsınız.
Если купите здесь и попробуете провести в Штаты, загремите за контрабанду
Federal hapishanede şartlı tahliye yok.
Федеральное преступление, без права обжаловать приговор
Minimum cezan,... federal hapishanede 25 yıl.
Это означает 25 лет в тюрьме
Eski bir federal ders kitabı. Onu düzeltilmiş versiyonla değiştirdik.
Это старый учебник, мы заменили их исправленными версиями.
Bugün federal hükümetle anlaşma yapmak için burada olduğunuz doğru mu?
Верно ли я понял, что вы готовы заключить сделку с правительством?
Federal şantaj ve cinayet suçlamalarından hüküm giydiğiniz ve hayatınızı kurtarmak için anlaşma yapmak istediğinizden Bay Bulger'ın, oğlunun ölümünden sonra işlerinin genişlediği ve onun Boston'un suç lordu olduğu dönemden başlamak isterim.
Поскольку вам предъявлены обвинения в бандитизме и убийстве, и вы желаете заключить сделку, чтобы остаться в живых, я хотел бы начать с периода в жизни мистера Балджера после смерти его сына, когда его компания расширилась, и он стал криминальным авторитетом Бостона.
Federal savcıya verebileceğim kanıtlara ihtiyacım var.
Мне нужны доказательства для прокурора.
Yardım etmeyeceğimden değil ama Wyshak federal, ben eyalet görevlisiyim.
Вайшак подчиняется федерации, я - штату.
KEVIN WEEKS, FEDERAL CEZAEVİNDE BEŞ YIL CEZAYLA YETİNDİ.
Кевину Уиксу смягчили наказание до пяти лет федеральной тюрьмы.
Federal yetkililerle konuşuyor ve Bulger Boston'da mahkemeye çıkacak.
Он дает информацию властям, и Балджера отправят в Бостон для суда.
Federal Araştırma Bürosu'ndanız Bayan Bowman.
Мы из Федерального Бюро Расследования, мисс Боуман.
Yetkililer tarafından kindar, toplumca dışlanmış ve 22 yaşında olduğu belirtilen genç adam, AB Meclis Delegesi'ne suikasta teşebbüs suçundan federal mahkemeye çıkarılacak.
Начинаются слушания по делу 22-летнего безработного, арестованного по подозрению в подготовке покушения на члена конгресса.
Bir firariye yardım eden federal bir ajansın.
Ты - федеральный агент, укрывающий беглеца.
- Federal ajanlar!
Федеральные агенты! Федеральные агенты.