Felice Çeviri Rusça
83 parallel translation
- Hayır, San Felice'deki villasına.
- В Рим? Нет, на его виллу в Сан Феличе.
San Felice.
Это в Сан Фе... поехали.
- Felice'in yerinde çalışan bir fahişe.
- Откалывала номера у Фелиции. Без лицензии.
Arkadaşım uyanınca Felice'in yerine döndüğümü söyleyin.
Когда мой друг проснется, скажите ему что я вернулся к Фелиции.
"Fantasia Felice"
Фантазия Фелисе.
Neredeydi? "Fantasia Felice".
Где же это было? Фантазия Фелисе.
Öyle yazıyordu. "Fantasia Felice, Chichester".
Там было написано - Фантазия Фелисе.
"Fantasia Felice".
Она принадлежала его хозяину. Фантазия Фелисе.
Hayır, Hastings. "Fantasia Felice". Yani mutlu rüya!
Нет, Фантазия Феличе - "Счастливая мечта".
Kasın 1943'te, kızkardeşim Felice ve ben Beethoven'ın 9.sunu dinlemeye gittik
В ноябре 1943 года я со своей подругой Фелицией слушала 9-й концерт Бетховена,..
Kafamdaki yegane şey Felice ve zarif parfümüydü.
Но тем же вечером мне не было дела ни до какой войны. Мои мысли были заняты Фелицией и её новыми духами.
Alarm kesildiğinde, Felice, içerdeki yılımda yanında çalıştığım
- Ох уж эти женщины! После сигнала тревоги Фелиция уже не выпускала из вида фрау Вурст,..
Felice Schragenheim? Bayan Schragenheim?
Фелиция Шрагенхайм?
Hiç kimse kendini Felice kadar gizleyemez.
Никто не мог так маскироваться, как Фелиция.
BAzen Felice'nin birçok kişi olduğunu düşünüyordum.
Иногда я думала, что в ней живёт несколько человек.
Doğru mu, Felice?
- Правда, Фелиция?
Felice, seni birşey durdurabildimi hiç?
- Фелиция, что может тебя остановить?
Kemiğine kadar romantik, Felice'nin mektubunun ondan olduğunu sandı.
Будучи натурой романтичной, она была уверена, что письмо Фелиции написал именно он.
Hitler ve kanemicileri bile Felice'yi eski alışkanlıklarından alıkoyamazlar.
Даже Гитлер и его кровососы не заставили Фелицию бросить свои старые привычки.
Felice nerde, lanet olsun!
А где Фелиция, чёрт возьми?
Felice! Bayan Wust!
Фелиция!
O gece Felice'nin mektubunun sadece "eğlence ve oyalanmak" için olmadığını farkettim.
Именно в этот вечер я поняла, что письмо Фелиции не было шуткой.
Bir süre sonra, o ve Felice, Lilly'e bizim için şarkı söylettiler. Kalktı ve şarkı söyledi.
Потом они с Фелицией уговорили Лили спеты для нас.
Felice'yi benden uzaklaştırdı.
Но я чувствовала, что в тот момент Фелиция стала отдаляться от меня.
O senin için iyi, Felice.
Вы стоите друг друга, Фелиция.
Ama nasıl olduğunu sen bilirsin, Felice.
Фелиция, а ты всё это прекрасно знаешь.
"Tanrı dünyayı yarattı, Felice. Sen yaratmadın."
Отец всегда говорил мне :
Kız kardeşim, annem... "Felice delidir" de anlaştılar
И моя мать, и моя сестра - все соглашались с ним : "Фелиция ненормальная!"
Felice managed to get herself and Erika's beauty parlor invited to Mrs. Wust's.
Фелиции удалось сделать так, что и она, и весь салон Эрики были приглашены к фрау Вурст.
Hayatın harika, Felice.
Фелиция, ты так весело живёшь.
Felice?
Фелиция?
Felice...
Фелиция.
Bu çok fazla, Felice.
Слишком много всего, Фелиция. Слишком много.
Bayan Felice Schragenheim 3 gün önce buradaymış.
Здесь была Фелиция Шрагенхайм.
Neden bilmiyorum, Felice, ama burada olduğundan, herşey anlamlı geliyor.
С тех пор, как появилась ты, жизнь обрела для меня смысл.
Sevgili Felice,
Моя милая Фелиция.
Saat 12, Felice.
Фелиция, уже 12 часов!
Ne yaptığıma bak, Felice!
Смотри, что я сделал, Фелиция!
Felice, neredesin?
Фелиция, где ты?
Sorun ne, Felice?
Что случилось, Фелиция?
Otur, Felice.
Садись, Фелиция.
Felice, ne kadar salak olduğumu sanıyorsun?
Фелиция, не думай, что я настолько глупа, чтобы ничего не заметить.
Sonra sen çıkıp geldin, Felice.
А потом появилась ты, Фелиция.
Üzgünüm, Felice.
Прости меня.
- Felice.
До завтра.
Artık kendi hayatını yaşamalısın, Felice.
Надо жить своей жизнью, Фелиция.
Ama Felice ona nazikçe
Когда Фелиция вежливо поинтересовалась, слышал ли он о Сафо,..
Felice!
Фелиция!
Felice...
Фелиция...
Felice.
Фелиция?
Ben çok aptalım, Felice.
Господи, какая же я дура, Фелиция.