English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ F ] / Fema

Fema Çeviri Rusça

88 parallel translation
FEMA Hanta virüsünün salgınını durdurmak için çağrılmıştı.
В газетах писали, что борьбу с ним вело агетство чрезвычайных ситуаций.
FEMA Beyaz Saray'a millî aciliyet konusunda askıya alma izni verdi.
С их подачи Белый дом Может распустить правительство и объявить чрезвычайное положение.
FEMA, Ajan Mulder :... gizli hükümet.
К тайному правительству. Обо ме говорят - параноик...
Belki de vücutların bulunduğu yerdeki... FEMA ofislerinde?
Может, нашли тела сотрудиков АЧС?
Fakat FEMA'nın onları arkeolojik bir yerden aldıklarını keşfettik.
Но оказалось, кости привезли с раскопок.
- FEMA yöneticisiyle görüşmem lazım...
- Мне нужно встретиться с директором комитета по чрезвычайным ситуациям...
CDC ve Fema ile görüşme halinde.
Он находится на постоянной связи с МЧС...
FEMA'nın bulamadığı tek bir sakin var.
Есть толька одна жительница, которую федеральное экстренное управление ещё не нашло.
Belediye başkanını suçlama Sharon, Ya FEMA?
Не вини мэра, Шэрон.
FEMA Web sayfasına Nokta-Com'dan bağlanıyoruz.
... сайт Федерального Агентства по чрезвычайным ситуациям. ... сайт Федерального Агентства по чрезвычайным ситуациям.
Pekala, feci FEMA talimatları.
Катастрофический директор МЧС.
Muhtemelen daha şehri görmeden FEMA ya da EMS'den birileriyle karşılaşırsınız.
Ты, наверное, наткнёшься на оцепление Агентства по чрезвычайным ситуациям и машины скорой помощи до того, как увидишь город.
Ben orda bir... bir yardım kamyonuyla karşılaştım. Rouge River'daki FEMA ( Ulusal Afet Yönetim Merkezi )'dan şişelenmiş su taşıyordu.
Я остановил и поехал дальше на грузовике, который вёз бутилированную воду для лагеря Агентсва по чрезвычайным ситуациям рядом с Роуг-Ривер.
FEMA çalışıyor yan.
АЧС работает.
- Onları Rogue River'ı tahliye etmeleri için FEMA kiralamış.
- АЧС наняло их для эвакуации Роуг-Ривер.
FEMA, bu kasırgadan doğan zararın... milyarlarca dolar olduğunu tahmin ediyor.
ФЕМА оценивает ущерб, нанесённый этим ураганом 5-ой категории в миллиарды долларов.
Bu ilçedeki insanların yarısı yardım amaçlı barakalarda kalıyor ve sen, alnımızın teriyle kazandığımız parayı iç çamaşırlarıyla zıplayıp duran adamları seyretmek için harcamak istiyorsun.
Половина людей в этом округе живут в трейлерах от FEMA ( МЧС ) и ты хочешь потратить немалые деньги что бы посмотреть как взрослые мужики прыгают в своем нижнем белье.
Eğer eşyalarınız toparlarsanız FEMA kampına kadar size refakat edeceğiz.
Так что, пожалуйста, собирайте свои вещи, вас сопроводят до лагеря беженцев FEMA
Zaten o FEMA kamplarındaydık.
- рядом с I-70. - Мы были в этом FEMA.
FEMA'nın ilaç ve erzağı var, bizimse yok.
В FEMA есть все необходимое, но у нас - нет.
- Şu FEMA kampları...
- Сейчас, эти лагери FEMA...
- O FEMA kampları ormandan farksız.
- Это FEMA просто джунгли.
FEMA'yı * aramak isteyebilirsin.
Возможно ты захочешь вызвать МЧС,
FEMA gibi. Barınak da kalanlar için geçici ev niyetine konteynırlar kuralım.
Организуем трейлеры как временное жильё для бездомных.
FEMA'nın konteynır başına ne kadar ödediğini biliyor musun?
В курсе, во сколько МЧС обходится трейлер?
FEMA ülkenin her bölgesinde devasa kamplar kuruyor ve Kongre de Ulusal Acil Durum Merkezleri, HR 645 gibi yerel hükümetleri ve polisi federal kontrol altında birleştirecek kanunlar çıkarıyor.
Федеральное агенство по чрезвычайным обстоятельствам теперь строит гигантские лагеря в каждом регионе страны, и Конгресс представил такие документы как закон о национальных центрах по чрезвычайному положению, который соединяет местные органы власти и полицию под федеральным контролем.
FEMA'yı falan ara, ne yaparsan yap.
Растревожь прессу. Вызови МЧС.
FEMA gibi gevşek davranıp, yaşlı kadınları bina çatılarında çürümeye terk eder miydi?
Неужели они насрали бы на всех, как FEMA ( по-нашему МЧС ) и оставили старушек гнить на крышах?
FEMA'yla sözleşmem var.
- Заказчик FEMA. ( aka МЧС ) - Ясно.
Hepimiz kızımın garaj yoluna park edilmiş FEMA karavanında kalıyoruz.
Живём в трейлере FEMA, припаркованном у её дома. А с вашим домом что?
- Yerel idareler baktıkları OPP mahkumu başına FEMA parası alıyor.
Округи получают дотации от FEMA за каждого заключённого из O.P.P.
* FEMA çekimi alamadım hâlâ * * Karavanda yaşıyorum, elektrik hak getire * * Bulamıyorum anahtarlarımı nedense *
* I still ain't got my FEMA check * * got a trailer, no electric * * and I can't seem to find my keys * * meanwhile * * you might as well have a good time *
"FEMA, BONCUKLARIN NİSANA KADAR GELECEĞİNİ SÖYLEDİ."
"В FEMA сказали, что бусы завезут к апрелю."
* Ve kesinlikle yaparım FEMA'dan çok fazlasını *
* И черт, я уверен, что сделал бы там гораздо больше, чем ФЕМА *
Değerlendirme dışarıda yapılır, FEMA bodrumda yemekleri halleder ve 24-48 saat içinde çalışmaya hazır oluruz.
Сортировка снаружи. В подвале – кухня. Все должно быть готово через 2 суток.
Federal Acil Durum Teşkilatı'nı en üst düzey radyasyon protokolu çerçevesinde harekete geçirin.
Мобилизируйте FEMA ( Федеральное агенство по чрезвычайным обстоятельствам ) с введением полного радиационного протокола Скажите, что бы подстраховали нас, если понадобятся перевозки по воздуху
Federal Acil Müdahale Ajansı'nın bölge ofisi.
Местное отделение FEMA. ( * аналог МЧС )
- Ajansta kimi tanıyorsun?
- У тебя и в FEMA знакомые?
Doğrusunu istersen, beni altına verdikleri alt yükleniciye hali hazırda FEMA'dan para almakla olan ve 5-6 kamyonla çalışan lisanslı adamları sordum.
По правде говоря, я попросил у подрядчика список людей, уже работающих на FEMA с пятью-шестью машинами.
FEMA...
FEMA... FEMA - безнадёжно.
FEMA çaresiz durumda.
[FEMA - Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям]
CDC telefonlarıma cevap vermeyi kesti. FEMA ile iletişim kurdum. Yardım ulaşmadı.
Центр перестал отвечать на мои звонки, я связался с МЧС, но помощь не пришла.
Bunun onlar için bir anlama gelmediğini söylediler. Sonra FEMA'ya gönderdik ama onlar hiç yanıt bile vermedi.
Но там сказали, что им это ничего не говорит.
FEMA karavanı ya da hapishane bahçesi olmayan bir üniversiteye gitmek istiyorum. Doğru olanı yapalım.
Я хочу в колледж а не в федеральное агентство по чрезвычайным обстоятельствам в тюремном дворе, так что, давай займём главную полосу.
Amerika halkı bu hükümetin nasıl çalıştığını bilseydi ancak FEMA'nın temizleyebileceği boyutta kusarlardı.
Если бы американский народ знал, как на самом деле работает это правительство, всех бы вырвало так сильно, что только Федеральное агентство по ЧС смогло бы разгрести это.
Peki ya Kızıl Haç ve FEMA ve diğerleri?
Как насчет Красного Креста и МЧС, и эти ребята?
FEMA * yetkililerine göre bu fırtına gelmeden önce eyaletlerarası bölgeden çıkabiliyorsanız gerçekten çıkmalısınız.
Управление по ЧС просит покинуть территорию трёх штатов до того, как туда придёт шторм, если у вас есть такая возможность.
O ve FEMA'daki dostlarımız büyük şehrimize bir planla geldiler.
Она наш коллега из управления по ЧС, приехавшая в наш город с планом.
O da nesi? Maaşlı bir FEMA Acil Durum Müdahale Yöneticisi mi?
Вы знаете, сколько платят операторам чрезвычайных вызовов?
- FEMA mı?
Большинству не подходит,
Fema mıydı?
ФЕМА?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]