Fena sayılmaz Çeviri Rusça
300 parallel translation
- Fena sayılmaz.
- Более-менее.
Ludovic'in fikri fena sayılmaz.
Идея Людовика не так уж и глупа.
Artık 250,000 olsa da fena sayılmaz.
250 тысяч это тоже неплохо.
- Fena sayılmaz. Birde şu sıcaklar olmasa.
Помаленьку, только платят мало.
Köprüye kadar fena sayılmaz.
Куда уж хуже!
Hiç de fena sayılmaz, yani marmelata göre.
Неплохо для продажи мармелада.
Fena sayılmaz, işyerinden arkadaşlarla beraberim.
Неплохо. Я с друзьями с работы.
"Perili Hayalet", başlangıç için fena sayılmaz.
"Бог в поисках Призрака." Неплохо для начала.
Hiç fena sayılmaz.
Неплохо.
- Fena sayılmaz.
- Неплохо.
Fena sayılmaz.
Нормально.
Fena sayılmaz ha?
Ну? Неплохо?
Bahardaki her şeyin büyük işlerinde " Fena sayılmaz.
"... в тебе весна, любовь и обновленье! " Недурно.
Fena sayılmaz, değil mi Frou-Frou?
Не плохо, а, старушка Фру-Фру?
Fena sayılmaz.
- Неплохо.
50 Mark. Hiç fena sayılmaz, değil mi?
Пятьдесят марок.
Hiç de fena sayılmaz.
Совсем не плохо.
Yaşına bakılırsa fena sayılmaz.
Не плохо для твоего возраста.
500 Frank, kocamın orospusu olmak için hiç de fena sayılmaz.
Пятьсот франков за свидание, надо сказать, хорошая плата за то, чтобы ублажать собственного мужа.
- Fena sayılmaz değil mi?
- Он довольно симпатичный, не находишь?
İşim fena sayılmaz. Ya sen ne yapıyorsun?
Много езжу по Польше, приобретаю разные материалы для завода.
Fena sayılmaz...
Нормально.
Yedek lastiklerini de burada bıraktılar. Pek de fena sayılmaz.
Оставили чёртову запаску, неплохую кстати.
Fena sayılmaz.
Неплохо.
- Evet, fena sayılmaz.
Ага, неплохой.
Fena sayılmaz. Ama ne onun ne de başkasının asla peşinde koşmadım.
Он неплох, но я за ним не бегаю.
- Fena sayılmaz!
- Неплохо!
Hey, erkeksi yanın da hiç fena sayılmaz.
А в тебе невозможно не заметить твою мужскую сторону.
Fena sayılmaz.
- Хреново.
Fena sayılmaz. - Robbie'yle ben metadon programını tamamladık.
¬ сЄ нормально. – обби и € уже прошли курс метадона.
Fena sayılmaz!
Неплохо.
- Fena sayılmaz.
- Да, она ничего.
- Fena sayılmaz.
- Ничего.
Çok fena sayılmaz.
Все нормально.
- Fena sayılmaz.
А ты? - Неплохо.
Fena sayılmaz.
Она недурна, я согласен.
" Fena sayılmaz.
" Она недурна, я согласен,
- Fena sayılmaz.
Неплохо.
Bir amatör için fena sayılmaz.
Неплохо для любителя,
Chili Peppers fena sayılmaz.
Кроме того, я обожаю Чили Пэпперс!
Eh, bir bahçivan için fena sayılmaz.
Неплохо для младшего садовника.
Hiç fena sayılmaz.
Очень даже неплохо.
4000 papel için hiç fena sayılmaz.
Неплохо за 4000 баксов.
- Fena sayılmaz.
- Плохая неделя.
Aslında o kadar da fena biri sayılmaz.
А знаете, он ведь в сущности не такой плохой парень.
Pek fena bir ev sayılmaz, değil mi?
Не бог весть что, правда?
- 10. - Fena fiyat sayılmaz.
- Цена вполне разумна.
Fena sayılmaz.
Красивый корабль.
- Fena sayılmaz.
- Недурен.
- Tamam, fena ev sayılmaz.
Встречают здесь неприветливо.
Kahve fena sayılmaz.
Неплохой кофе.
sayılmaz 64
fena değil 1160
fena değilim 34
fena değil mi 27
fena olmaz 18
fena değilsin 18
fena değilmiş 33
fena değildi 104
fena değil ha 24
fena fikir değil 86
fena değil 1160
fena değilim 34
fena değil mi 27
fena olmaz 18
fena değilsin 18
fena değilmiş 33
fena değildi 104
fena değil ha 24
fena fikir değil 86