English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ F ] / Fiero

Fiero Çeviri Rusça

30 parallel translation
Dinle, acaba e bir taksiyle gelip Marshall ın Fiero'sunun ( Araba markası ) lastiğini değiştirebilir misin?
Послушай, ты бы не мог взять такси до округа Дачес и сменить колесо на Фиеро Маршалла?
Fiero'yu alırım.
Я возьму свою Фиеро.
Bebek Fiero'n artık ihtiyar bir Fiero'ya dönüşüyor.
Твой малыш "Фиеро" вырос и стал настоящим стариком "Фиеро".
Marshall'ın yadigarı o kadar da küçük değildi, ama şirketleştirilmiş bir dünyanın içine itildikçe ve çevresini kurtarma hayalinden uzaklaştıkça, o Fiero'ya daha da sıkı tutundu.
Сувенир Маршалла был не таким уж маленьким, но чем больше он плыл по течению большой корпорации и отдалялся от своей мечты о спасении окружающей среды, тем больше он держался за этот "Фиеро".
Fiero nasıl?
Как там "Фиеро"?
Fiero artık senindir.
"Фиеро" твой.
Ve işte bu da Marshall'ın manyak "Fiero'dayken yemek, içmek hatta gıda malzemesi bile yok" kuralının çıkış noktası.
Такова первопричина бредового правила Маршалла "никакой еды и напитков и даже продуктов в" Фиеро " ".
- Ah, Fiero-asko.
- А-а, "Фиеро" - аско.
- Fiero-asko mu?
- "Фиеро" - аско?
Fiero'yu aradan önce geri götürüyorum.
После каникул я приеду сюда на "Фиеро".
Fiero'da yiyecek ve içecek yasaktır.
Никакой еды или напитков в "Фиеро".
Fiero'da yiyeyecek içicek yasak mı...?
Никакой еды или напитков в Ф...?
Bunun çok para olduğunu biliyorum, ama bu benim Fiero'm.
Я знаю, что это большая сумма, но это ведь мой "Фиеро", понимаете?
artık mezun olmak üzereyim ve şirketten birkaç hukuk işi almak üzereyim, ve Fiero olmadan, sadece takım elbise giyinmiş biri olacağım.
Я собираюсь закончить учебу и получить место юриста в какой-нибудь продажной корпорации, но без этого "Фиеро" я просто еще один парень в костюме.
Keşke Fiero'yu alabilseydik, ama Marshall'ın şu yiyecek yok kuralı var.
Я бы хотела взять "Фиеро", но у Маршалла это бредовое правило "никакой еды".
Bu senin Fiero'n.
Это же твой "Фиеро".
Bu Fiero'nun anlamı bizim için çok büyük.
Этот "Фиеро" очень многое значит для нас.
Ve Fiero'mda 200,000 mil yol katetmiş bir Fiero değil.
А мой "Фиеро" - это не тот "Фиеро", который проехал 200 000 миль.
Bu Fiero, hepmizin yaşamını etkiledi.
Этот "Фиеро" подействовал на все наши жизни.
Bu Fiero 200,000'i görmeli.
Этот "Фиеро" должен дойти до 200 000.
Ve böylece Marshall Fiero'suna elveda dedi.
Так Маршалл попрощался со своим "Фиеро".
Güle güle, Fiero!
Аривидерчи, "Фиеро"!
* Fiero'yla yollara bir düştük mü, gerisi hikaye!
Мы просто садились в Фиеро и ехали.
Fakat seninle oynaşmaya devam ediyordur Fiero'dan inmiyordur...
Вовсю ломается, но из машины... она не выходит...
Gerçek adı Dante Fiero, ama adını Dennis Feinstein yaptı çünkü Pawnee'de bu isim daha egzotik.
По правде его зовут Данте Фиеро, но он сменил имя на Дэнниса Файнстина, потому что настоящее слишком экзотично для Пауни.
Gerçek bir Pontiac Fiero görmek ister misiniz?
Хей, хочешь посмотреть настоящий Понтиак Фиеро?
Sen de gelecekte ucuz bir otelde yaşıyor ve Pontiac Fiero kullanıyorsun.
В будущем ты живешь в дешевом мотеле и водишь Понтиак Фиеро.
Bir Pontiac Fiero'm mu olacak? !
У меня будет Понтиак Фиеро?
Bunlara gücüm yetmedi bu yüzden de fakirlerin Ferrari'si Fiero aldım.
Я не мог купить их, так я купил Ferrari для бедных, Pontiac Fiero.
Büyük yönetmen kıçı kıllı Scooby-Doo koltuk kılıflı Fiero mu kullanır!
Крютой режисёр есдит на садроченом Фиеро с ситеньями Скупи-Ду!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]