Flass Çeviri Rusça
65 parallel translation
Senin yaptıklarında hiç akıl yok, Flass.
Я не вижу в этом ничего умного, Флэсс.
Nereye gelmeye çalışıyorsunuz, Bay Flass?
К чему вы клоните, мистер Флэсс?
- Flass biliyor.
- Флэсс знает.
Flass, bakmam gereken çocuklarım var.
Флэсс, мне надо кормить детей!
- Flass, sakin ol!
- Эй, прекрати!
Adım Flass.
Меня зовут Фласс.
Dedektif Flass.
Детектив Фласс.
- Flass?
- Фласс.
Bu bir tarak, Flass.
Это расческа, Фласс.
Dedektif Flass'in mesaisi bitti, teğmen.
Лейтенант, детектив Фласс не вышел на дежурство.
Flass yapmaz.
Фласс уж точно.
- Öyle değil mi, dedektif Flass?
- Верно. детектив Флэсс?
Ve Gordon, İç İşleri'ni Flass'ın üzerine saldı. Flass'ın yeri zor doldurulur.
Гордон давит на отдел служебных расследований, чтобы выпереть Фласса Фласса будет сложно заменить.
- Bırakın, Flass için ben endişeleneyim.
- Фласс - это моя забота.
Bana Flass'ı ver, ben de gitmene izin vereyim.
Сдай мне Фласса, и ты свободен.
[\ a6] 12 EYLÜL Şuna ne dersin? Sana Flass'ı vermesem ve buradan çekip gitsem nasıl olur?
Давай так, я не сдаю тебе Фласса и все равно свободен.
Flass hakkında tek kelime edersen, hayatının beş kuruşluk değeri kalmaz.
Скажешь хоть слово про Фласса и твоя жизнь не будет стоить ни гроша.
Flass sizindir.
Я выдам вам Фласса.
[\ a6] 14 EYLÜL Polis departmanındaki bazı kaynaklar, Dedektif Arnold Flass'ın Jefferson Skeevers'ın uyuşturucu sevkiyatlarına karıştığını tespit ettiler.
Внутренние источники в полицейском управлении сообщают, что детектив Арнольд Фласс оказывал содействие Джефферсону Скиверсу в крупной перевозке наркотиков.
Flass'ın kellesini İç İşleri'ne teslim etmeden önce bana haber vermeliydin.
Ты мог бы проинформировать меня, прежде чем отдавать Фласса на растерзание отделу внутренних раследований.
Skeevers bize nerede, ne zaman ve ne kadar para aldığını anlattı, Flass.
Скиверс рассказал нам где, когда и сколько денег ты получал, Фласс.
Polis teşkilatı içindeki yolsuzluk soruşturmasına devam eden Bölge Başsavcısı Harvey Dent... [\ a6] 12 EKİM... önümüzdeki hafta Flass davasıyla ilgili basın konferansı düzenleyeceğini söyledi.
В своем продолжительном расследовании по поводу полицейской коррупции окружной прокурор Харви Дент пообещал пресс-конференцию в начале следующей недели, чтобы обсудить дело Фласса.
Flass'ın göründüğünden daha akıllı olduğu ortaya çıktı.
Оказалось, что Фласс умнее, чем кажется.
Flass. Gordon.
Фласс, Гордон.
Gordon. Flass.
Гордон, Фласс.
Flass narkotikte çalışıyor.
Наш спец по наркоте.
Cesedin haberini Flass'in bağlantılarından birisi vermiş.
Один из связных Фласса нашёл этого висельника.
Birkaç yıl önce, Flass ve adamları uyuşturucu satıcılarını yakalamaya ve zula evlerini ele geçirerek onları kendileri yürütmeye başladı.
Пару лет назад Фласс и его ребята начали работать на наркодилеров и на их точках сбыта, управляя всем с ними.
Flass korunuyor.
Фласса охраняют.
Flass ile uğraşırsan Arkham'a geri dönmeyi unut.
Сойдёшься с Флассом — не вернёшься в Аркхэм.
Bu zula evleri bize Littlefield cinayeti üzerine Flass ile bağlantılı kanıtlar verebilir.
В этих точках можно найти улики приводящие Фласса к убийству Литлфилда.
Donnie ile üzerinde çalıştığın şey var ya hani, Flass olayı.
Помнишь ту хрень, над которой ты и Донни потели? Хрень с Фассом.
Flass'i uyuşturucularla veya cinayetlerle bağlayacak hiçbir şey yok elimizde.
Мы ни хрена не нарыли на Фласса и на убийства.
Flass gibi adamlara karşı kelimelerden daha fazlasına ihtiyacın var.
Такого как Фласс словами не задержишь.
Arnold Flass adında bir narkotik dedektifi hakkında bir şey biliyor musun?
Ты что-нибудь знаешь о нарко-сыщике и детективе по имени Арнольд Фласс?
Maroni uyuşturucu işiyle ilgilendiği için Flass hakkında bir şeyler öğrenebilirsin diye düşünmüştüm.
Кажется, у нас наркотой занимается Марони, может ты найдёшь кого-то с уликами на Фласса?
Flass mesaj yollamak için onu öldürdü.
Фласс положил его, давая это понять.
Cinayet silahı ve Delaware'in Flass'i ispiyonladığı kaset.
Оружие убийства и записанные слова Дэлевера на кассету.
Flass buz kıracağını atsın diye ona vermiş.
Фласс отдал ледоруб, чтобы выбросить.
Arnold Flass.
Арнольд Фласс.
Dedektif Flass kendini koruyabilsin diye öldü.
Которого убили, чтобы защитить детектива Фласса.
Kes sesini Flass.
Заткнись, Фласс.
Arnold Flass, cinayetten tutuklusun.
Арнольд Фласс, вы арестованы за убийство.
Tıpkı istediğin gibi Flass'i ispiyonladım.
Я сдал Фласса как вы хотели.
Arnold Flass, Leon Winkler cinayeti yüzünden tutuklusun.
Что? Прости, Фрэнки. Арнольд Фласс,
Kes sesini Flass.
Ты правда думаешь, что эти парни позволят тебе арестовать меня
İlla açık seçik söyletecek misin? Dedektif Flass'in bir sürü arkadaşı vardı ve ortağın onu cinayetten tutukladı.
У детектива Фласса было много друзей, и твой напарник его арестовал.
Bak, Flass'i tutukladığımıza sevindim. Ama peşine düşeceğin insanlar da var düşmeyeceğin insanlar da.
Слушай, я рада, что мы сняли Фласса, но есть люди, которые придут после и люди которых ты не остановишь.
Arkadaşın Dedektif Flass tutuklandığı için mi ağlıyorsun?
Это потому, что Ваш друг детектив Фласс был арестован?
Flass konusunda bize yardımcı olmuştu.
Он помог нам с Флассом.
Arnold Flass, Leon Winkler cinayetinden dolayı tutuklusun.
Арнольд Фласс, вы арестованы за убийство Леона Винклера.