English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ F ] / Flaş

Flaş Çeviri Rusça

594 parallel translation
- Onunlayken her yandan flaş patlıyor.
как на фотосессии.
Beşe karşı bir koyarım, kristal küren sana flaş haberi vermemiştir.
Пять к одному, что ваш хрустальный шар еще не получил последнюю сводку.
Flaş çak.
Попробуйте самую большую частоту.
Günün flaş haberi otostopçu katili Emmett Myers, hala serbest.
Главная новость : дорожный убийца Эмметт Майерс до сих пор на свободе.
FLAŞ HABER
Специальный выпуск новостей
Önce masanın etrafına yerleşeceğiz sonra küçük bir flaş patlayacak ve resimlerim gazetenizin birinci sayfasında şu başlıkla yayınlanacak : "Suçlu bulunamadığı zaman, Komiser Juve, ruhlarla konuşuyor."
Я сейчас сяду за стол, а потом щелк-щелк, и моя фотография на первой полосе вашей газетенки под оригинальным заголовком :
Benim hakkımda bir flaş haber görürsün yakında.
Скоро будет экстренный выпуск новостей обо мне.
Flaş haber. Bir kaza oldu. Daha doğrusu bir patlama.
Экстренная новость : произошла авария со взрывом.
Cumartesi şampiyonunu bekliyor! Flaş haber!
B сyбботу он встретится с чемпионом.
Flaş haber!
Экстренный выпyск!
Flaş haber!
Мы в эфире!
Flaş! Flaş!
Чyдесное исцеление волшебника пинболла
Okuyun! Flaş! Flaş!
Экстренный выпyск!
Şov dünyasından ibret dersleri, flaş, flaş!
Cамородок пинболла! Радость матери! Мировое турне, шоy, лекции и yроки!
Şimdi, flaş ışığı üzerinde yoğunlaşmanı istiyorum.
Теперь, я хочу, что-бы вы Сконцентрировались на свету строба.
Bağlantı zayıflaşıyor.
Шумы слабеют.
Şu ayak altında dolanıp suratına flaş patlatan asalak solucanları mı diyorsun?
Ты имеешь в виду, как корневые долгоносики... которые ползают вокруг умирающих камер.
Flaş çalışmıyor.
- Вспышка не сработала.
Tuhaf. Neden flaş çalışmadı?
Странно, почему вспышка не работает?
O evin geçmişini düşünürsen... günün flaş haberi bu.
Это самая большая новость дня учитывая историю этого дома.
Programımızı kesiyoruz size flaş bir haber vereceğiz.
Мы прерываем программу для специального выпуска новостей.
Flaş beni kendime getirdi.
Огонь разбудил меня.
"Mambo'lu Sabah" programını size flaş haberleri vermek için yarıda kesiyoruz.
[Щелкает ] [ Ведущий] Мы прерываем песню... краткой сводкой новостей.
Flaş haber, Lisa.
Для тебя новости, Лиза.
O flaş. Yanılıyorsun.
Просто включился строб.
Bu geceki flaş haberimiz :
Наша сегодняшняя история :
Flaş haber için sağ ol, kıvırcık kafa. - Sus be.
Голова-мочалка готовит экстренный выпуск новостей.
Bugünkü flaş haber : Motor Kenti, Japon oluyor.
√ лавна € новость дн € - ћотор-сити переходит к € понцам, потому что корпораци € "ќмни онсьюмер ѕродактс"
Şu flaşı benden uzak tutar mısın?
Пожалуйста, вы бы не могли убрать от меня эту вспышку?
Bize saldırana ölene kadar | ışıkla flaş yaparız artık!
Здорово. И если кто-то нападет на нас, мы их до смерти засветим.
Flaşın ipini unutmuşum.
Я забыл подключить вспышку.
Flaş haber.
Сенсационная новость.
- Bak, flaş artık bende.
О, моя Фонарик. О, нет.
Flaş haber : kaygılanmayı kes.
Предчувствие : не волнуйся.
Flaş haber!
Спортивный выпуск!
Başka flaş istemiyorum.
Я не хочу больше света.
Flaş haberimize geçiyoruz.
Жители южного пляжа в шоке.
Aman Tanrım Flaş, Flaş
О, Боже! Это тайна!
Flaş haber : Erkekler benim için deliriyor.
Вся соль в том, что мужчины сходят от меня с ума.
Sana flaş bir haberim var, Walter Cronkite...
Но у меня для тебя есть свежие новости.
- Ama flaş patlamadı.
- Но вспышки не было.
- Flaş konuşur.
- Флеш прет.
Ayrıca flaş lambaya ihtiyacım olduğunu nereden biliyorsun?
И как ты догадался, что мне нужны лампочки.
Sadece bir flaş çakacak ve her şey eski haline dönecek.
Просто маленькая вспышка, и все станет так, как прежде.
Sizlere flaş bir haberi vermek için müzik yayınımıza ara veriyoruz...
Мы прерываем нашу музыкальную программу ради важного сообщения.
Flaş haber :
Главная новость этого часа.
Flas haber Nakatomi binasındaki terörist eylemi sürüyor.
У нас появились новые данные о террористическом акте в здании Накатоми.
I.T.N flaş haber.
Это АйТиЭн-Ньюс из Олимпийской деревни в Мюнхене.
Sonra flash royal, kent, flas ve sonra da doper
Потом последовательный флеш, стрит, флеш, потом пара.
Bırak bedenin zayıflasın.
Позволь своей плоти быть слабой...
- As büyük flaş.
- Флеш с тузом!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]