Foods Çeviri Rusça
87 parallel translation
Whole Foods'daki yönetici işini bırakıp buraya çalışmaya geldi.
Она бросила работу менеджера в магазине здорового питания, чтобы тут работать.
Fairchild Yiyecekleri'nin birleşimiyle ilgilendiğini duydum ve bu gerçekleşmeyebilir.
Я слышал ты работаешь над слиянием "Fairchild Foods" и оно может сорваться.
Ve geçen yıl, Farley's Foods 5 milyon adet üretmiştir.
В прошлом году "Фарли Фудс" выпекли пять миллионов пирогов.
Whole Foods'da çalışıyor olacağım, Radio Shack'e takılıp seni tanıdığımı haykıracağım, sense ünlü, güzel olacaksın.
Я буду работать в магазине натуральных продуктов, болтаясь в радиобудке, и крича, что я тебя знал, а ты будешь в свете рампы, вся такая прекрасная и в дерьме.
Seni Whole Foods'a asla işe almazlar.
Тебя никогда не возьмут в магазин "Натуральные продукты".
- Yemek bölümünde çalışıyor.
- Он работает в fine foods.
Glorious Foods'dan Natalie'yi ara ve kremalı pasta istemediğimi söyle.
Позвоните Натали в "Глориос Фудз" и скажите ей "нет" в сотый раз. Мне не нужен дакуа. Мне нужны тарталетки с сиропом из ревеня.
Marketteki görevli çocuk izlemiyor.
Работники Whole Foods не смотрят на тебя сейчас.
ya size General Foods,
Что, если я вам скажу, что отделение международной организаций
, Bird's Eye, Campbell's Soup, Chevron Oil, Lever Brothers,
General Foods, Bird's Eye, Campbell's Soup, Chevron Oil,
Babasının işten dönmesine ne kadar var? Valley Foods'taki müdür Ray'in adresini verdi ve dedi ki mesaisi saat 5 : 00'te bitecekmiş. Uh, babam...
Я знаю, что тебе нравится Рикки, но ты знаешь, что он и мне нравится, и я говорила тебе при первой встрече, что у нас с ним секс.
Ve Valley Foods'a ekmek teslimi yapan kamyon bu?
Послушай, я знаю, что тебе тяжело, но что, если он увидит нас, сидящими около его дома?
Bana ihtiyacın olursa, Whole Foods'a gideceğim veya Williams-Sonoma'ya veya Muz Cumhuriyetine veya J Crew'e, Minnesota'ya, Kongreye...
Если я тебе понадоблюсь, ищи меня в супермаркете "Всё есть" или в элитных супермаркетах, или в магазине Джей Крю в Миннесоте, в конгрессе...
Senin Whole Foods'da olman gerekmiyor muydu?
Разве ты не должна быть в "Whole Foods"?
Umarım Whole Foods değildi.
Это ведь не во "Всех Продуктах" было, так?
Bacardi, Bel Jolie, Birds Eye, Dadbury Campbell Soup International Cartwright double-sided aluminum Chevron Oil, Dunkin'Donuts General Foods Europe, Kodak, Lever Brothers...
( Перечисляет название компаний ) Bacardi, Bel Jolie, Birds Eye, Cadbury, Campbell Soup International, Cartwright Double-Sided Aluminum,
S, Brown'ın çiğ yiyecekler üzerine eğitim verdiğini sonuna kadar dinlemek isterim ama Louis!
Эс, я хочу знать все. How brown offers a major in raw foods, but... Это
Daphne, Whole Foods'da çalışıyor.
Дафна работает в магазине органической пищи.
Evet. Hayır ama Whole Foods'da onları delice uzaklaştırıyorlar.
Нет, но ими барыжат как наркотой в "Здоровой Еде".
- Moe Levinson. Ted Hobey, Consolidated Foods'un başkanı.
Тэд Хоуби, президент "Консолидэйтэд фудс".
Consolidated Foods'ta Bay Hobey ile görüşüyordum baba.
Я разговаривала с мистером Хоуби из "Консолидэейтэд Фудс"...
Consolidated Foods.
"Консолидэйтэд фудс".
Whole Foods bütün vaktimi aldı.
Ярмарка длилась целую вечность.
Benim tercihim Barton Foods'u vadesi dolmadan 34 dolardan satmak.
Мой опцион на продажу Barton Foods по $ 34 вот-вот закончится.
O, Karpwell Gıdalarının sadece bir bölümü.
Это всего лишь один из брендов "Karpwell Foods".
Elbette ki tam anlamıyla otantik olması için güvercin eti kullanmalıydım fakat sorduğumda kasap afalladı resmen ben de mecburen tavuk kullandım.
Конечно же, если до конца быть верным рецепту, я должен был бы приготовить это с голубем, но мясник в "Whole Foods" ужаснулся, когда я спросил о голубином мясе, так что мы сошлись на курице.
İnsanların market alışverişini eğlenceli ve güvenilir hale getirmek için Sooper Foods'u açtık.
Магазин "Суперфудс" это место, где можно весело и безопасно делать покупки.
Sooper Foods'u diğer marketlerden ayıran iki unsur vardır :
Две вещи выделяют "Суперфудс" среди других продуктовых магазинов.
Sooper Foods'un Yahudi aleyhtarı bir şirket olmadığını dile getirerek başlayayım.
Позволь начать с того, что компания "Суперфудс" не имеет никакого отношения к антисемитизму.
Belki de sen 9 ay önce biraz sakin olmalıydın. Ben de böylece küçücük iğne deliğinden küçük Marty'yi içimden çıkarmak yerine saat 2 de Lindsay Foods'un CEO'suyla görüşmemi yapardım.
Может, это тебе стоило, блядь, остыть девять месяцев назад, и тогда бы я сейчас была с гендиректором Линдси Фудс вместо того, чтобы пытаться вытолкнуть Марти-младшего из ушка ёбаной иглы.
Whole Foods'a mı gittin?
Ты ходил в Море Еды?
- Bunu nereden aldın? - Whole Foods'tan..
Где ты взяла это?
Bir müşteriden oraya Whole Foods mağazası açılacağını duydum.
Я слышала, что магазин "Все продукты" переедут туда.
Whole Foods'a kimler gider biliyor musun?
Знаешь, кто ходит в "Здоровую Еду"?
Whole Foods mu?
"Здоровая еда"?
Whole Foods açılıyorsa herkesin kirasını yükseltebilirler.
Если там появится "Здоровая еда" они могут поднять всем арендную плату.
Önce Whole Foods gelir sonra geyler daha sonra da ünlüler.
Сначала приходит "Здоровая еда", потом появляются геи, а следом - знаменитости.
Han, bizim kek dükkanının hemen yanına bir Whole Foods açıyorlar.
Хан, они открывают "Здоровую еду" прямо около нашего магазина.
Başka bir Whole Foods mu?
Еще один магазин "Здоровая еда"?
Sokağın ilerisinde Whole Foods var.
На этой улице.. есть супермаркет Whole Foods ( натуральные продукты ).
Karım Whole Foods'a bayılırdı da.
Моя жена любила Whole Foods.
'National Foods'hattı mı?
Это "Национальная кухня"?
Tryon Foods'un bu skandal ile tutunabileceğine inanıyor musunuz?
Вы думаете Трайон Фуд переживет этот скандал?
Dondurma konusunu yakınımızdaki Whole Foods'a açtım. Satmaya hevesliler.
Я как-то принес его в магазин здоровой пищи недалеко от нашего дома, они его оторвали с рyками.
Whole Foods değil burası. Atma onları.
Это тебе не органический супермаркет.
Pekala, sana söyleyeyim, Colossal Food denilen o çöplükte asla bir Heirloom yosunu bulamayacaksın
Гарантирую, вы никогда не найдете органических водорослей в этом магазине для бедных - "Colossal Foods".
Robert Tretorn, Free Range Foods, hızla yükselerek en büyük gıda şirketleri arasına giriyor.
Роберт Третон, "Free Range Foods" скоро станет продовольственным мегагигантом.
- Peki, bak, Colossal Foods'u ezip geçmek istiyorsun, değil mi?
- Ну, вы хотите, раздавить этого бегемота "Colossal Foods", точно?
Şimdi, sen Kinsley'de iken Monica Colossal Foods müşterilerine nasıl bakıyordu?
Когда ты работал в "Kinsley", как Моника работала со своим клиентом "Colossal Foods"?
Yani... Colossal Foods'ta bunu yaptı mı?
Итак... она делала так с "Colossal Foods"?
Valley Foods'un orada müzik çalardı.
Да и не хочу...