Force Çeviri Rusça
163 parallel translation
Force 316 adında oldukça ilginç bir grubun üyesiyim.
Я являюсь членом довольно странной группы под названием "Отряд 316".
Dün sabah Pasifik'ten gelen bir sinyal Force 316'daki göreviniz için geçici transferinize izni verdi.
— Ваш ВМФ передал вас нам. Сигнал пришёл вчера утром с Тихого океана. Разрешая ваш временный перевод в "Отряд 316".
Mevkiinize gelince biz, Force 316 mensupları bu konuda pek resmi değilizdir.
Что же касается вашего звания, то здесь, в "Отряде 316", это мало кого интересует.
Strike Force var, Task Force var, SWAT var neden Che Guevara ve onun küçük takımı olmasın?
Есть ведь "Ударный отряд", "Опергруппа", "Спецназ". Почему бы не "Че Гевара и его личный ультрасовременный отряд"?
Buradan hepimiz adına, size merhaba demek istiyorum orada ter döken herkese gerçekten zor olan Brute Force Operasyonundakilere!
Хочу передать вам привет, тем, кто сейчас здесь... всем вам, кому выпало участвовать... в этой войне!
Cuma öğleden sonra Air Force One'ın yola çıkışı, bir uçağın kalkmasından çok... içinde yeni yemin etmiş Başkanla birlikte bir kaçışa benziyordu.
Отлет Военно-воздушных сил в пятницу днем был не столько кортежем, сколько побегом новоизбранного президента.
Bu inanılmaz bir şey. Düşünsene bu G-Force çok hafif diyordu.
Представляете, какие там перегрузки?
SSDF : Evet. Strategic Self Defence Force
Прототип из лабораторий JSSDF ( Стратегические Силы Самообороны Японии ).
Research Task Force Team ] [Anm. : özel kuvvet arastirma takimi] Research Task Force Team. kulaga güzel geliyor.
мЕ ГМЮЧ, ГЮВЕЛ РШ СОПНЯХК НРЖЮ ЯНГДЮРЭ ЩРНР НРДЕК, МН МЕ ГЮАШБЮИ ВРН ХЛЕММН Ъ ЯРЮПЬХИ ЯШМ.
[tabela : depo] afedersiniz, Research Task Force Team nerede acaba?
мЕГЮБХЯХЛШУ ХЯЯКЕДНБЮМХИ? с МЮЯ РЮЙНЦН НРДЕКЮ МЕР. бНР ЙЮЙ?
Siz "Research Task Force Team" deyince.
рЕОЕПЭ Ъ МЮВЮКЭМХЙ НРДЕКЮ.
Research Task Force Team.
ю ВРН ЩРН ГЮ НРДЕК РЮЙНИ?
Research Task Force Team?
рЮЙНЕ ЯНБПЕЛЕММНЕ МЮГБЮМХЕ.
gercekten mi? Ama "Task Force Team" nedemek?
йЮЙ ЙНЛЮМДЮ ХГ "лХЯЯХЪ МЕБШОНКМХЛЮ".
Burası Air Force One.
Это главный военный самолет.
Ben Gale Force, sevgili Liza Tisch ile canlı yayındayız.
Я - метеоролог Гейл Форс, а это прекрасная Лиза Тиш из "Новостей".
Bu sapma, 1658'de. AIR FORCE 1 Ve bu sapma da 1700'de.
Это аномалия в 1658.
Air Force One karaya indiğinde ne kadar gürültü yapıyor bir fikriniz var mı?
Вы знаете, сколько шума от одного вашего самолета ВВС когда он приземляется в Висконсине?
Ama "Air Force One" filminde Ruslar, terörist ve şeytandı.
Но в фильме "Самолет президента" русские показаны как убийцы и злодеи!
DELTA FORCE VE RANGERS'I SOMALİ'DEN ÇEKTİ.
ГРУППУ "ДЕЛЬТА" И РЕЙНДЖЕРОВ ИЗ СОМАЛИ.
Ayrıca - Force'un 56. sayısını şiddetle tavsiye ederim. Rictor ve Shatter'ın ilişkilerinin arkadaşlıktan daha öte olduğundan bahsediliyor.
И я очень рекомендую 56-й выпуск "Х-Force", где про Риктора и Осколка Звезды сказано, что они "больше, чем друзья".
Şu Delta Force s.kiklerine bak.
Йо, только посмотри на этих засранцев из отряда Дельта.
ORDU HAVA KUVVETLERİ İstatistik Kontrol
... Statistical Control in the Air Force.
ABD Hava Kuvvetleri'nin B-29 adında yeni bir uçağı vardı.
Военно-Воздушные Силы США получили новый самолёт, названный : Б-29. The U.S. Air Force had a new airplane, named the B-29.
Çoğu Hava Kuvvetleri generali kaç uçağı olduğunu kaç bomba attığını vesaire söyler.
Target destruction. Большинство генералов Военно-Воздушных Сил могут рассказать о том как много самолетов у них было... Most Air Force generals can say how many planes they had сколько тонн бомб они сбросили, и неважно, - так-ли это было, на самом деле, или нет.
Ama tanıdığım Hava Kuvvetleri üst düzey komutanlarından, her hedef imhasında mürettebatının kaybına odaklanan tek kişi oydu.
Но он был единственным кого я знал... But he was the only person that I knew в старшем командном составе Военно-Воздушных Сил, кто сосредотачивался исключительно... ... in the senior command in the Air Force who focused solely на уровне потерь своих экипажей за единицу разрушенной цели.
Marg beni Hava Kuvvetleri bölge hastanesine götürdü.
... so Marg drove me in to the Air Force regional hospital.
Acayip mi? "The Meteor Power Force" için bir yüz karasısın.
Позор Лиги метеоров.
Adamlarım eskiden Delta Force birimindendi. SAT timinden.
Мои люди - бывшие бойцы отрядов "Дельта" и "Морские котики".
Ona "Eastenders ve Ultimate Force'da harikaydınız Spandau Ballet'te de öyle" dersin.
- Подойди к Россу Кемпу и попроси реплику. Просто скажи ему : "Я считаю, что вы просто великолепно сыграли в" ИстЭндерах ", "Основной Силе".
Güvenlik sizinle buluşup Air Force One'a götürecek.
Охрана встретит вас снаружи и проводит на президентский борт.
Bay Başkan, sizi derhal Air Force One'a bindirmeliyiz.
Господин Президент, я должен немедленно доставить вас на борт № 1.
Profesör? Bu Air Force One.
Профессор, это борт № 1.
Tam güç gösterisiydi.
это был "час силы" ( "Tour de force" ).
Speed Force 3 oyunun elinde olduğunu söyle bana.
- Скажи мне, что у тебя есть Speed Force 3.
Lewis Caldera, Manhattan üstünde uçan Air Force One uçağının olay yaratan fotoğrafının yayınlanmasına onay verdiği için Cuma günü istifasını verdi.
Ћуис альдера, сотрудник Ѕелого ƒома, который санкционировал скандальную фотосессию — амолета президента над ћанхеттеном, в п € тницу подал в отставку.
Air Force One'ın Manhattan'da uçtuğunu göstermek için gerçekten Manhattan'da uçmasına gerek yok.
Ќе об € зательно поднимать борт номер один над ћанхеттеном, чтобы получить снимок борта номер один над ћанхеттеном.
İşte Air Force One piramitlerde.
¬ от самолет президента над пирамидами.
"Air Force One Nerede?"
"√ де же самолет президента?".
Bir tanesi de Air Force 2.
Одной из них был Борт № 2.
Bu eleman benim evi donattığında Air Force 1 * kadar güvenliydi ev.
Так безопасник укрепил мой дом, как президентский самолёт.
- G-Force!
- Бригада М!
- G-Force mu?
- Бригада М?
Haydi. G-Force!
Давайте, Бригада М!
G-Force, yerlerinize.
Бригада М, по местам.
G-Force, Clusterstorm Projesi'yle ilgili bilgiler ele geçirdi.
Прошлой ночью группе удалось добыть разведданные относительно проекта "Кластерная буря".
G-Force, Delta düzeni.
Бригада М, пирамидой стройся!
Boogio Down productions, Rob Base, Dana Dane, Marley Marl, Olatunji, Chuck D., Ray Charles, EPMD, EU, Alberta Hunter, Run DMC, Stetsasonic, Sugar Bear, John Coltrane, Big Daddy Kane, Salt'n'Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie, New Edition, Otis Redding, Anita Baker, Thelonious Monk, Marcus Miller, Branford Marsalis, James Brown, Wayne Shorter, Tracy Chapman, Miles Davis, Force MD's, Oliver Nelson, Fred Wesley, Maceo, Janet Jackson, Louis Armstrong, Duke Ellington, JimmyJam, Terry Lewis, George Clinton, Count Basie, Mtume, Stevie Wonder, Bobby McFerrin, Dexter Gordon, Sam Cooke, Parliament Funkadelic, Al Jarreau, Teddy Pendergrass, Joe Williams, Wynton Marsalis, Phyllis Hyman, Sade, Sarah Vaughn, Roland Kirk, Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald, Diana Reeves, Aretha Franklin, Bob Marley, Bessie Smith, Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard, Mahalia Jackson, Jackie Wilson, Cannonball ve Nat Adderly, Quincy Jones, Marvin Gaye, Charles Mingus, ve Mary Lou Williams.
Буги Даун Продакшнс, Роб Бейс, Дана Дейн,.. .. Марли Марл, Олатиньи, Чак Ди, Рей Чарльз, ИПМД, ИЮ, Альберта Хантер,.. .. Ран-ДМС, Стетасоник, Щугар-Бир,..
bu yüzden Task Force Team diyorum.
вРН ГМЮВХР "МХВЕЦН"?
Task Force Team?
бШ БЕДЭ ПЮАНРС ЛМЕ ОПЕДКЮЦЮКХ?
ben onlarin Research Task Force Team bölümünde calisacagim.
оПЮБДЮ?