Frozen Çeviri Rusça
27 parallel translation
Hisse senetlerim donduruldu.
My stocks were frozen.
Merkezdeki Biltmore'a gideceğim. Frozen margaritalardan alıp etrafı çiçekle süsleyeceğim.
Я собираюсь поехать в Билтмор, накупить их любимой замороженной маргариты, и поставить цветы.
Mini Cooper, Mane'n Tail Şampuanı, Aruba Adası ve Amy's Frozen Pizza.
Mini Cooper, шампунь Mane'n Tail, остров Аруба, и замороженная пицца Amy's.
Sonra şarkımız "Frozen Love" ı duydum,
И услышал нашу песню
Ses "A" stüdyosundan..... geliyordu.
"Frozen Love" играла в студии "А"
Şu The Frozen Lips'in yapımcısıyla olan.
О, вы имеете ввиду того продюсера из "Замерзших Губ"? ( Frozen Lips )
Sonra evime gidip, Frozen Planet'i seyrederim.
А потом пошла домой смотреть "Замерзшую планету" на DVD.
Bir de şey var... Frozen Arrow vardır.
Есть еще... эээ его оледеневшее...
Frozen denilen bir şeyden olan şarkıları söylediğim kendi performansımdan bahsettim.
Я должен снять на видео, как я пою песни от некого исполнителя Отморозка.
"Frozen" filmini izledin mi?
А ты смотрела "Холодное сердце"?
- Frozen'daki kardan adama benziyordu.
Она выглядела как снеговик из "Холодного сердца".
Sadece film aç, Frozen mesela.
Засади их за фильм, они к нему прилипнут.
Artık Frozen bile izleyemeyeceğim.
Я теперь даже не могу смотреть "Холодное сердце".
- Ama Frozen'i seslendirmesin kimse yine.
Но никаких певцов под фонограмму.
General Custard'in Last Frozen Treat Stand ismindeki restoranın park yerinde.
Действительно была стычка с жертвой пару месяцев назад на парковке сетевого ресторана десертов, который называется Дженерал Кастедс.
Nebagamon Wisconsin'de üçüncü sınıf öğrencisi Frozen'a kafayı takmış biriymiş.
Это третьеклассница с озера Небагамон в Висконсине, одержимая "Холодным сердцем".
Andy, Frozen filmindeki kale bu.
А это замок из "Холодного сердца".
Geçen yıl "Frozen" filmini izlemeye vakit bulduğuna eminim.
Бьюсь об заклад, она выкроила немного времени, чтобы посмотреть "Холодное сердце" в прошлом году.
Yani şu an "Frozen" filmini kadınlık organımda çekebilirler.
После такого на моих прелестях можно снимать продолжение "Холодного сердца".
Muhasebecisi, Wyatt'ın holdinglerinin çoğunluğunun 2001'e kadar bankanızla çalıştığını söyledi.
Ее бухгалтер сказал, что ее средства были в вашем банке до 2001 года. ♪ And now I'm frozen in your headlights ♪
Birazdan Frozen'ı oynatacağım tatlım, söz.
Золотко, мы включим "Холодное сердце" через минутку.
- Frozen daki hatun gibi.
- Девчонка из "Холодного сердца".
Pardon da senin Frozen versiyonun ne kadar gişe yaptı?
Я извиняюсь, и чего стоит твоя версия "Холодного сердца"?
Frozen'dan bahsediyoruz ama sen yine eriyip bitiyorsun.
Вот мы обсуждаем "Холодное сердце" и тут ты спалился.
Bir saat boyunca Frozen'ı mı konuşuyordunuz?
Вы говорите о "Холодном сердце" уже час?
Scooter's Frozen Custard'dan aldığım milkshakeimi paylaşacağım birini arıyorum.
Нет, ищу с кем разделить милкшейк в Скутерс Фрозен Кастерд.
Frozen Ropes!
Хороший удар!