Fräulein Çeviri Rusça
108 parallel translation
Tamam, Fräulein, sen göstermeyeceksen, ben yaparım.
Если вы их не покажете - их покажу я!
Ben de yaşlı uşak, fräulein.
Я старый дворецкий.
- Şimdi, fräulein...
- Итак, фройлен...
Şimdi bu sizin yeni mürebbiyeniz, Fräulein Maria.
Это... новая гувернантка, фройлен Мария.
Fräulein, dikkatle dinleyin.
Слушайте, фройлен.
Fräulein, burası geniş bir ev. Muazzam bir alana yayılmış.
Дом велик, фройлен, и земли обширны.
Fräulein, manastırda da böyle problem yaratıyor muydunuz?
Фройлен, а в аббатстве вы себе тоже такое позволяли?
Fräulein Josephine.
Фройлен Жозефина.
Ama Fräulein Helga'nınki en çirkiniydi.
Но... у фройлен Хельги было хуже.
Tek kelimesine inanmayın, Fräulein Maria.
Не верьте им, фройлен Мария.
Fräulein Maria, ben Frau Schmidt. Evin kahyası.
Фройлен Мария, я фрау Шмидт, экономка.
Fräulein Helga'nınki yılandı.
Фройлен Хельге подложили змею.
- İyi akşamlar, Fräulein Maria.
- Добрый вечер, фройлен Мария.
Fräulein her yemekte mi, yoksa sadece akşam yemeğinde mi bizi bu ender ve harika yeni dünyaya götürmek niyetindesiniz? Hazımsızlık dünyasına.
Фройлен, вы каждый раз или только за ужином... станете одаривать нас... вот таким вот несварением желудка?
Fräulein, size bu evde yatma saatine katiyetle uyulacak demedim mi?
Фройлен я же говорил – спать ложиться вовремя.
Fräulein sabah gideceğimi hatırlamayı başardınız mı?
Фройлен, вы помните, что я утром уезжаю.
Fräulein Maria?
Фройлен Мария?
Fräulein, siz burada kalın lütfen!
Быстро. Фройлен, останьтесь.
Şimdi, fräulein dürüst bir cevap istiyorum.
Фройлен, отвечайте честно.
Fräulein.
Фройлен.
Tebrikler, fräulein.
Отлично.
- İsterseniz katılabilirsiniz, fräulein.
- Если хотите...
Franz Fräulein Maria için yanıma bir sandalye koy.
Франц, поставь прибор для фройлен Марии.
O kadar akıllıysan, fräulein'ın Georg'u etkilemesini nasıl sağlayacağımı söyle.
Раз ты такая умная, придумай, как натравить фройлен на Георга.
- Fräulein Maria yok.
- Без фройлен Марии.
Fräulein Maria'nın geri dönmeyeceği doğru mu?
А фройлен Мария не вернется?
- Fräulein Maria'nın gittiğine.
- Про фройлен Марию.
Ah, Fräulein Maria!
О, фройлен Мария.
Biz, yani kardeşlerim ve ben, Fräulein Maria'yı görmek istiyoruz.
Мы с братьями и сестрами хотим видеть фройлен Марию.
Fräulein Maria?
Фройлен Марию?
Fräulein Maria daha iyi hissetmek için bir şarkı söylerdi, hatırladınız mı?
Когда фройлен Марии было плохо, она пела песню.
- Fräulein Maria döndü!
- Фройлен Мария вернулась.
Baba, bak! Fräulein Maria geri döndü!
Папа, смотри.
Fräulein Maria manastırdan döndü.
Она вернулась из аббатства.
Fräulein Maria, geri dönmüşsünüz.
Фройлен Мария, вы вернулись.
Bak, Fräulein Maria... Yani anne. Bu akşam festivalde şarkı söyleyeceğiz.
Фройлен Мария, то есть, мама, мы сегодня поем на фестивале.
Jüri üyelerimiz bu onura Murback'teki Aziz Agatha Kilisesi baş solistini layık gördü. Fräulein Schweiger.
Эту награду присудили... первой солистке церкви святой Агаты в Мурбаке... фройлен Швайгер.
Hey, Fräulein, bize bacaklarını göster.
Эй, фройляйн, покажи нам ножки.
Bu Fraulein Mayr, Masözdür... yalnızca bayanlar için.
Тут фройлен Мейр, массажистка. Только для женщин.
Ve bu Fraulein Kost, işi hep sokaklardadır.
И фройлен Кост, дорогая уличная шлюха.
Fraulein Kost, Fraulein Mayr.
Фройлен Кост, фройлен Мейр.
Fraulein Kost'un odası.
Комната фройлен Кост.
Size uluslararası sansasyon kadını sunuyorum Fraulein Sally Bowles.
Представляю вам международную сенсацию... фройлен Салли Боулз.
Fraulein Schneider, saat 3 : 00'te bir öğrencim daha gelecek.
Фройлен Шнайдер, в три придет новая ученица.
Fraulein Landauer.
- Войдите. - Фройлен Ландауэр.
- İyi günler, Fraulein Landauer.
- Добрый вечер, фройлен.
Herr Wendel, Fraulein Landauer.
Герр Вендель, фройлен Ландауэр.
Ne kadar düşüncelisiniz, Fraulein Schneider.
О, как это мило, фройлен Шнайдер.
- Gördüğünüz gibi, Fraulein...
- Знаете, фройлен...
Saat başına hesaplarsak..... Fraulein Kost'la aynı fiyata çalışıyoruz demektir.
То есть, если считать по часам, то наша ставка не выше, чем у фройлен Кост.
Kurnazlar çok kurnazlar, Fraulein Kost.
Это тонкий расчет, фройлен Кост.