Frédéric Çeviri Rusça
302 parallel translation
Seni Frédéric'le tanıştırayım.
Мне хочется, чтобы вы познакомились с Фредериком.
Frédéric'in eski arkadaşları içinden gördüğüm tek kişidir.
Да, немного. Это единственный из прежних знакомых Фредерика, которых я знаю.
Frédéric, sana gelmiş.
Фредерик, это тебе.
Ben Frédéric.
Фредерик у телефона.
Frédéric beni aradı, biliyor musun?
Ты знаешь, что мне звонил Фредерик? Нет.
Ya Frédéric?
- А Фредерик?
Frédéric çok değişti.
Но Фредерик сильно изменился.
Frédéric senaryo yazmıyor mu?
Ты говорил, Фредерик пишет сценарий.
Frédéric Gimenez, Bambi Cagociana.
Фредерик Жименез, Бамби Кегосьян.
Okulu sever miydin, Frédéric?
А ты, Фредерик, любил школу?
Alo, ben Frédéric.
Алло, добрый день, это Фредерик.
Frédéric Taskon, 6.
Фредерик Иаскон, 6.
- Frederic ve Marianne.
Фредерик и Марианна.
- Ama Frederic, Marianne'den ayrılmıştı.
Но Фредерик уже не с Марианной.
Tamam o zaman sadece Frederic'i çağırırız.
Ну, да. Тогда Фредерик без Марианны.
- Frederic!
- Фредерик!
Benim eşim doktordur. Frédéric'in eşiyse öğretmen.
Моя жена - медик, у Фредерика - учитель.
Frederic Forrest, Chef'i, ve 14 yaşındaki Larry Fishburne, Mr. Clean'ı oynayacak.
Фредерик Форрест - Повара. И 14-летний Ларри Фишборн сыграет мистера Чистого.
Yeni dünya şampiyonu Frederic Tatum.
Татум становится новым чемпионом мира!
Ben de oyuncu ve yazar arkadaşım Frederic Kimball'dan ve meslektaşlarımız Michael Hadge'den ve James Bulleit'ten bana katılmalarını istedim.
Поэтому я попросил моего друга, писателя и актера Фредерика Кимбла, и наших коллег Майкла Хеджа и Джеймса Буллета присоединиться ко мне.
Frederic, öbür ucundan tutar mısın?
Фредерик, возьми пожалуйста за тот край. Я бы хотел... Привет, как дела?
Merhaba, nasılsın? Frederic'le Cloisters Müzesi'ne gitmeye karar verdik. Burada ortaçağ havası var.
Мы с Фредериком решили пойти в Клойстерс, музей со средневековой экспозицией, что хорошо для нас, потому что действие пьесы разворачивается в этот период.
Önce kapıyı çal Frederic.
Сначала постучи.
Bu sahneyle ilgili Frederic'ten daha iyi bir fikri olan var mı?
- У кого-нибудь есть идеи получше?
Seni şövalye ilan ediyorum Frederic.
- Сим посвящаю тебя, Фредерик,
- Ama işin özü de bu ya Frederic.
- Нет, смысл вот в чем.
- Frederic, hiç manası yok.
Фредерик, это бессмысленно.
Kral olmak istiyorum Frederic.
Я хочу быть королем, Фредерик.
Frederic'le " III.
Сменить коня...
- Seni seviyorum Frederic.
- Я люблю тебя, Фредерик.
Kızlardan biri Frederic Remington büstüyle ilgilendi.
Одна из них проявила интерес к бюсту Фредерика Ремингтона.
Frederic, Pascal, Pablo, Lucas'la tanışın.
Фредерик, Паскаль, Пабло, познакомьтесь с Люка.
Ben Frederic Martie'yi istemiyorum.
Не надо лезть из кожи вон.
Bu Frederic.
Это Фредерик.
Bu Frederic, Dijon'dan ağabeylerimin bir arkadaşı.
Из Дижона, друг моих братьев.
Frederic, bize ne olacak?
Фредерик, то же с нами будет? !
Frederic? .
Фредерик?
Frederic, dur.
Фредерик, постой!
Siz Frederic'in arkadaşı mısınız? . Değilim.
- Вы подруга Фредерика?
Siz Frederic Auger misiniz?
Вы ведь Оже?
Frederic denen o çocuk konuşursa başınız belada demektir.
Это Фредерик, я угадал? Если он заговорит, вы пропали.
Frederic olamaz!
- Не может быть, Фредерик!
Frederic, ben bir yere gidemem.
- Я не могу уехать. Это нереально.
Frederic sizin arkadaşınız mı?
Фредерик Оже, кажется, ваш друг?
Frederic Auger hakkında.
Это очень важно, о Фредерике Оже.
Ya Frederic? .
- А Фредерик?
Çok yoruldum Frederic.
Я устала, Фредерик.
Frédéric!
Фредерик!
Frederic Chopin D düz major Waltz, Op. 64, No.1 Petit chien ( küçük köpek ) - Minute Waltz
Фредерик Шопен Вальс ре-бемоль мажор соч. 64 № 1 Вальс-минутка ( Вальс маленькой собачки )
Ağabeyim Frederic yeterince iyi sanırım, vahşi yulaflarını ekmekte, fakat yakında karlı bir evlilik yapmak zorunda.
С моим братом Фредериком пока все в порядке. Но и он может вытащить несчастливую карту.
Ben Frederic.
Я Фредерик, преподаю историю и географию.