Gabriel Çeviri Rusça
2,120 parallel translation
Gabriel çok nadir görülen bir genetik mutasyon geçirdi ve bu da onun beynine bir mikroçip takmamızı sağladı.
Гэбриел обладает редкой генетической мутацией, которая позволила нам имплантировать микрочип в его мозг.
Gabriel'i bu işin dışında tutmak isteyecek.
Он захочет вытащить оттуда Гэбриела.
Gabriel, GPS'i kullanarak arabayı takip etti ve onu almaya gidiyor.
Гэбриел отследил его машину с помощью GPS, и он уже отправился за ним.
Gabriel, Torbin Salvi'ye karşı tek pazarlık kozumuzun kaçmasına izin veremeyiz.
Гэбриел, мы не можем позволить нашему единственному шансу договориться Торбином Сальви покинуть эту взлётную полосу.
Bu aynı zamanda muhtemelen Gabriel, Riley ve Nelson'u da bu etkiye maruz bırakacaksın.
Это также будет означать, что могут подвергнуться облучению Гэбриэл, Райли и Нельсон.
O işi Gabriel halledecek.
Гэбриел всё сделает.
- Sen... - Gabriel bilecektir.
Гэбриел выяснит.
Gabriel zamanımız kalmadı.
Гэбриел, у нас нет времени.
Gabriel'le bile düzgün bir test için yeterli zamanımız olmayacak.
Даже с Гэбриэлем у нас недостаточно времени для тщательных тестов.
Tamam Gabriel.
Хорошо, Гэбриэл.
Gabriel'in Siber Güçler ile birlikte hayalet reaktörü inşa ediyor.
Габриел на связи с Киберкомандованием, где сейчас строят фантомый реактор.
Gabriel dijital reaktörü elektrik şebekesine bağladı.
Габриэль просто встроил виртуальный реактор в электрическую сеть.
Gabriel Abaddon.
Гэбриэль Абаддон.
Gabriel Waincroft.
Габриэл Уэйнкрофт.
Bu adam, Gabriel Waincroft mu?
Этот человек Габриэл Уэйнкрофт?
Eğer Gabriel, suçlu olarak kayıt edilirse, bu sicil onu, hayatının geri kalan kısmında takip edecek.
Если они посадят Габриэла, это повлияет на всю его оставшуюся жизнь.
Gabriel, daha bir çocuktu.
Габриэл был ребенком.
Teğmen Kelly, Gabriel Waincroft, 18 yaşındaydı.
Лейтенант Келли, Габриэлу Вейнкрофту было 18 лет.
Gabriel, daha önce belaya bulaşmamıştı.
Габриэл раньше никогда не конфликтовал с законом.
O'nun kalbini kırdın, Gabriel.
Ты разбил ей сердце, Габриэл.
Evet, ismi Gabriel Waincroft.
Да, его зовут Габриэл Уэйнкрофт.
Gabriel mi?
У Габриэла?
Gabriel, son zamanlarda kabul edilmiş olabilir.
Возможно, Габриэл вступил туда недавно.
Kabataslak yada değil, verilen kimlik bilgileri, Gabriel'in üzerine sertçe gitmene neden oldu.
Неточное или нет, но оно давало вам повод серьезнее присмотреться к Габриэлу.
Gabriel'in resmini hastanedeki dükkan sahibine götürdüm.
Я отнес фотографию Габриэла в больницу, чтобы показать владельцу магазина.
Ve silahı Gabriel Waincroft'a bağlayacak hiçbir şeyin yoktu.
И у вас не было ничего, что могло бы связать Габриэла Уэйнкрофта с пистолетом?
Ama her zaman Gabriel Waincroft, senin için bir suçluydu, değil mi?
Но вы всегда подозревали Габриэла Уэйнкрофта, не так ли?
Gabriel Waincroft'un baban Kam Tong Kelly'i öldürdüğünden şüphelendin mi, şüphelenmedin mi?
Вы подозревали или нет, что Габриэл Уэйнкрофт был тем, кто убил вашего отца Кэма Тонга Келли?
Gabriel Waincroft'un babanı öldürdüğünü düşündün mü?
Вы считали, что Габриэл Уэйнкрофт убил вашего отца?
Eğer Gabriel, Chin'in babasının katiliyse, neden bunu örtbas etsin?
Если Габриэл убил отца Чина, зачем Чину это скрывать?
Gabriel, Chin Ho'nun kendi babasından önemli değildir.
Для Чина Хо собственный отец был намного важнее, чем какой-то Габриэл.
Bunca zamandır Gabriel'in bu işin içinde olduğuna dair hiçbir fikrin var mıydı?
Ты имел хоть какое-то представление о том, что Габриэл вытворял все это время?
Bak, tüm bildiklerim babamın ölümünden iki yıl sonra Gabriel'in Malia'ya anakarada bir inşaat işi için ayrılacağını söylemiş olması.
Слушайте, всё, что я знал это то, что через два года после смерти моего отца, Габриэл сказал Малии, что он уезжает, чтобы устроиться строителем на большой земле.
Sen yada eşinizin bundan sonra Gabriel ile bir teması olmadı mı?
Ни Вы, ни ваша жена не контактировали с Габриэлом после этого?
Eğer Gabriel'in ne yaptığını bilseydi, bana olanları anlatacağına ve sonrasında onunla hemen teması kesmesi gerektiğini bildiğine emin olabilirsin.
Если бы она знала, чем занимался Габриэл, вы можете быть уверены в том, что она бы мне об этом сказала, а затем немедленно разорвала с ним связь.
Onu asla görmedim, haber almadım yada beş gün öncesine kadar Gabriel Waincroft'u düşünmedim bile!
Я не видел, не слышал и даже не думал о Габриэле Уэйнкрофт до прошлой недели!
Gabriel'i nasıl bulduğunuzu bize anlatın, Teğmen.
Расскажите, как вы нашли Габриэля, лейтенант.
Fakat öncesinde o, parayla Gabriel'e dönemeden polis tarafından karşılanmıştı.
Но, прежде чем она смогла вернуть их Габриэлу, он столкнулся с полицией.
Evet oraya vardığımızda çıkıyordu fakat bir taktiksel plan uygulayamadık çünkü Gabriel, bizlerin farkına varmıştı.
Когда мы приехали туда, она как раз выходила из банка, но мы не смогли действовать по плану, потому что Габриэл засек нас.
Gabriel!
Габриэл!
Gabriel?
Габриэл?
Gabriel Hernandez, namı diğer Styx.
Успокойся, вернётесь когда она придёт в себя..
Aziz Gabriel hastanesi.
Святого Гавриила.
- Bunu yapma Gabriel.
- Не делай этого, Гэбриел.
Gabriel, onlar Savunma Bakanligi guvenlik mufettisleri.
Гэбриел, это аудит из Министерства Обороны.
Gabriel, rapor ver.
Гэбриел, отчёт.
Gabriel, iyi misin?
Гэбриел, ты в порядке?
Gabriel Vaughn, ulkemizin en donanimli askerlerinden biri.
Гэбриел Вонн, один из самых прославленных американских солдат.
Gabriel çok nadir gorulen bir genetik mutasyon geçirdi ve bu da onun beynine bir mikroçip takmamizi sagladi.
Гэбриел обладает редкой генетической мутацией, которая позволила нам имплантировать микрочип в его мозг.
Gabriel?
Гэбриел?
Gabriel, beni duyuyor musun?
Гэбриел, ты меня слышишь?