English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Gandhi

Gandhi Çeviri Rusça

174 parallel translation
Gandhi'den Garbo'ya kadar herkesi... alt edebilecek biri.
Этот парень любого уложит на лопатки... от Ганди до Гарбо.
Mahatma Gandhi gibi yaşarsam, kendimi kurtarırım.
Если буду жить как Махатма Ганди, то справлюсь.
Bu arada..... Gandhi, haftada bir gün hiç kimseyle konuşmazmış, biliyor muydun?
Кстати, ты знаешь, что Ганди один день в неделю ни с кем не разговаривал?
Pekala, çok teşekkürler, Bayan Maharishi Gandhi.
Спасибо большое, Миссис Махариши Ганди.
Gandhi delirmiş miydi?
Ганди столько же голодал?
Gandhi?
Ганди?
Gandhi ile ilişkin mi vardı?
У вас была интрижка с Ганди?
- Konuşmaya başladık sonra anlaşıldı ki kadın Gandhi'yi tanıyormuş.
- Ну, мы стали разговаривать и, как оказалось, эта женщина знала Ганди.
Tamam, Gandhi.
Фургон из мечети здесь. - Хорошо, Ганди.
Kapa çeneni, Gandhi.
- Заглохни, Ганди!
Öyleyse takkeni kafandan çıkarma Gandhi!
- Ага, не снимай шапочку, Ганди.
- Senin bundan haberin vardı değil mi Gandhi?
- Ты ведь знал, Ганди? - Нет.
- Hayır. - S.ktir Gandhi!
- Да пошел ты!
Şimdi karşınızda, özgürlük yolunda mücadelemizi yönetecek Gandhi Nebulası barışseverlerine karşı kanlı zaferinden yeni dönmüş 25 yıldızlı general, Zapp Brannigan.
И вот человек, который возглавит нашу благородную борьбу за свободу только что одержавший триумфальную кровавую победу над пацифистами Туманности Ганди 25-звездочный генерал Запп Бранниган.
Gandhi'ye veda et, gidip gala için hazırlanalım.
Попрощайся с Ганди и приготовься к презентации.
Mr. Gandhi önde 40-15.
М-р Ганди ведет 40-15.
Gandhi veya İsa'yIa tanışmak gibi. Tahmin edeyim.
Зто как познакомится с Ганди или Иисусом!
Bence Gandhi bile seninle bu kadar uzun zaman takılsaydı sonunda bunu yapardı.
я думаю, если бы Ганди потусовался с тобой в течение длительного периода времени... он бы закончил выбивая дерьмо из тебя.
Sevgili Clemmie, Hindistan'ı Bay Gandhi'den kurtarmaya çalışıyorum.
Клемми, дорогая! Я пытаюсь спасти Индию от Ганди и его приспешников,..
Bay Gandhi'nin yani bir Middle Temple avukatının şu anda...
Удивительно и даже противно наблюдать, как господин Ганди,..
Ama orada Gandhi veya Rahibe Teresa'yla da takılmıyorum.
Меня сложно представить вместе с Ганди и матерью Терезой.
Hindistan'ı hatırlayın, başbakanı bir kadındır, Indira Gandhi!
В Индии, если помните, премьер-министром была женщина - Индира Ганди
Senin derdin ne, Indira Gandhi?
Что с тобой? Что это такое?
Bir silah daha görürlerse Gandhi dünyasının yıkılacağına bahse girerim.
Если на них еще хоть раз наведут пистолет... этому миру Ганди придет конец, я могу гарантировать.
"Gandhi" filmini yeniden seyredeceğim.
Смотреть телик... Может, пересмотрю "Ганди".
- "Gandhi" kafan dumanlıyken güzeldir.
- "Ганди" по укурке - хорошо!
Zavallı Gandhi ise...
... а бедный Ганди...
Bu kadar zamandir, Gandhi'nin söyledigini düsünmüstüm.
Всю жизнь я думал, что это был Ганди.
Lincoln ve Gandhi ile birlikte cennetteyseler, liseden mezun olmamızı umursarlar mı sanıyorsun?
Если они на небесах вместе с Линкольном и Индирой Ганди, думаешь, их интересует какой-то выпускной бал? Нет.
Darwin, Einstein, Gandhi.
О Дарвине, Эйнштейне, Ганди.
Berlin, almanya, the pittsburgh steelers, ve gandhi.
Берлин, Германию, питтсбургских сталеваров и Ганди.
Gandhi, ben nasıl görünüyor?
Ганди, как там выглядит эта родинка?
Gandhi : "Dişlerimde şeker var".
Ганди с "У меня застряла огромная ириска в зубах".
Bu geceki yayıncılar derneği yemeğine neden davet edildim zannediyorsun? Mahatma Gandhi olduğum için mi?
Думаете, меня сюда взяли редактором, потому что я Махатма Ганди?
Gandhi film müziğine eklenmiş o orgazm sesini beğenmedin, değil mi?
Но ведь тебе тоже не понравилась эта имитация оргазма под музыку''Ганди''?
Gandhi, hastalarına gerçeği söylemelisin.
Ганди, ты должен говорить пациентам правду. Это заставляет твой мозг напрягаться?
Nefret deme, Gandhi. Bu kelimeyi o kadar çok kullanıyorsunuz ki anlamını yitirdi.
Не говори "ненавидит", Ганди, вы так часто употребляете это слово, что оно утратило свой смысл.
Gandhi, anladığım kadarı ile neden özel doktorluk yapan Barbie'nin seninle ve cılız hayat arkadaşınla sorunu olduğunu düşünüyorsun.
Ганди, я вижу ты не понимаешь, почему частная практика Барби, негативно отразилась на тебе и твоем ухмыляющимся дружке.
Gandhi? !
- Ганди?
Sen çocuğa bakarken, eğer Gandhi'nin her istediğinde her istediği şeyi yapmasına izin verirsen, er geç bacaklarını tıraş etmeye ya da tüylerini aldırmaya vaktin kalmayacak böylece kızınızın hayatındaki, en belirgin erkek figürü sen olacaksın.
Если ты будешь продолжать позволять Ганди делать, что он хочет и когда он хочет, в то время когда ты смотришь за ребенком, в конечном итоге у тебя не станет времени, чтобы побрить ноги и заняться лицом, и самым важным мужчиной в жизни твоей дочери окажешься Ты!
Gandhi, bu işlerde harikayımdır.
- Ганди, в этом я великолепен!
Gandhi! Eğer senin çocuğun olsaydı, sen de içeride birisini isterdin.
- Ганди, черт возьми, ты бы хотел, чтоб там был кто-то внутри, если бы это был твой ребенок!
Bir anlaşma yapalım seninle, Gandhi.
Давай заключим сделку,
Gandhi, senin yeteneksiz olduğunu düşündüğüm gerçeğini anlamadığına göre...
Ганди, неужели ты еще ты не уловил, что я считаю тебя некомпетентным.
Gandhi'nin çuvalladığını biliyorum.
Я знаю, что, Ганди надо остановить.
Gandhi, geliyor.
Ганди, принимай.
Dipak Gandhi'yi kim vurdu?
Кто стрелял в Дипака Ганди?
Ben Gandhi'yim.
Я Ганди.
- Gandhi!
- Ганди!
Mahatma Gandhi'den ne beklentiniz vardı?
Может Ганди?
Fakat Daffy Duck, Gandhi veya Papa bile olsa, yine de berbat.
Даже если бы его снимал Даффи Дак, или Ганди, все равно это полный отстой!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]