Garcia Çeviri Rusça
1,332 parallel translation
Garcia.
Гарсия...
Orijinal Garcia.
Настоящей Гарсией.
Ben Penny Garcia.
Это Пенни Гарсия.
Garcia, işvereniyle konuşmadan önce bana gelmeliydin.
Гарсия, ты должна дать мне знать перед тем, как свяжешься с его работодателем.
Garcia prostat ameliyatının bir yıldan önce olduğunu söyledi, suni döllenme kaydı da yok.
Гарсия сказала, что операция на простате была больше года назад, и нет никаких данных об искусственном оплодотворении.
Garcia, bu işe başvurduğunda özgeçmişini pembe kağıda yazmıştın.
Гарсия, когда ты просила эту работу, ты дала мне свое резюме, написанное на розовй почтовой бумаге.
Christopher Garcia adına kayıtlı gümüş renkli bir BMW'ymiş.
Серебристый БМВ зарегистрирован на Кристофера Гарсия.
- Bay Garcia, sessiz kalma hakkına sahipsiniz.
Мистер Гарсиа, у вас есть право хранить молчание.
Yani Garcia izleniyor muymuş?
Значит, Гарсия был на крючке?
İyi ki seninle karşılaştım. Garcia'nın bilgisayarındaki tüm dosyaları FBI'a gönderdim.
Раз уж я тебя увидела, я послала все файлы из ноутбука Гарсии в ФБР.
Garcia, aramaların kaynağını buldun mu?
Гарсия, ты сможешь отследить эти звонки?
Garcia, Karen Bachner'ın ebeveynleri kimler?
Гарсия, как зовут родителей Карен Бачнер?
Garcia, Karen'ın kızlık soyadını kontrol et.
Колби. Гарсия, узнай девичью фамилию Карен.
Garcia, Mullenlar'ın kayıtlarını kontrol edip başka mülkleri var mı bak.
Гарсия, проверь записи по Малленам, владеют ли они другой недвижимостью. Проверь сына, записи о работе, все, что сможешь найти.
Garcia, Virginia'daki hangi akıl hastanelerinde bu aletlerden var?
Гарсиа, какие психиатрические больницы в Вирджинии используют ЭСТ-оборудование?
Garcia, çabalarını takdir ediyorum, ama bunların parası nereden geldi?
Гарсия, не то, что бы я не ценил твои усилия, но откуда именно взялись деньги на все это?
Garcia, bölgede daha önce işlenen cinsel suçlara bak.
Гарсия, поищи данные о преступления на сексуальной почве, которые совершались в этом районе.
Garcia benzin istasyonlarındaki kameralara da baksın.
Гарсия должна найти видеозаписи с заправок.
Garcia, kızların kaybolduğu diğer kulüpler de tema geceleri düzenliyor mu?
Гарсия, проводили ли другие клубы тематические вечера в те ночи, когда пропадали девушки?
Garcia, başka bir açı daha var mı?
Гарсия, у тебя есть записи камер из другого угла?
Garcia, DNA veri tabanından bir şey çıktı mı?
Гарсия, есть что-то по базе данных ДНК?
Garcia, yerel üniversitelerde Louisiana'lı öğrencileri ara.
Гарсия, проверь, учатся ли в местных колледжах студенты из Луизианы.
Yapacağım. Garcia'dan bu kadar.
Будет сделано.
Garcia, sürü liderinin Louisiana'daki tecavüzlerle bağlantılı olduğunu biliyoruz, Ernstrom'da oralı biri var mı?
Гарсия, мы знаем, что лидер банды как-то связан с изнасилованиями Кто нибудь из студентов колледжа Энстром знал это место?
Söyle Garcia.
Продолжай, Гарсия.
Garcia, Salters ve oğlu hakkındaki her şeyi bul.
Гарсия, найди все, что сможешь на Солтерса и его сына.
Bir şey buldun mu Garcia?
Гарсия, есть что-то?
Garcia, önceki Louisiana araştırmanı profile uyan Ernstrom öğrencilerine genişlet.
Гарсия, включи в свой предыдущий поиск по Луизиане бывших студентов Эрнстрома, которые подходят под предложенный нами профиль.
Garcia, Ellie'yi Los Angeles'a göndermek için bir yol bulacak. Buraya nasıl gelmiş?
Гарсия поможет мне найти способ отправить Элли обратно в Лос-Анжелес.
Garcia, Bennett ve Archer aileleri arasında bir bağ bulabildin mi? Hayır.
Гарсия, можешь найти что-то, что связывало Беннеттов и Арчеров?
Garcia'ya ıslahevleri ve üvey ailelerdeki kayıp çocukları araştırmasını söyledim, Hepsi de bu 10 siyah noktayla temsil ediliyor. - 10 tanesi profile uyuyor.
Я сказал Гарсии расширить поиск пропавших детей в тех детских домах и учреждениях по уходу за несовершеннолетними, все они обозначены этими десятью черными точками.
Garcia, Iowa eyalet polisini ara ve 6. Otoyol'da doğuya giden bir minivana dikkat etmelerini söyle.
Гарсия, свяжись с полицией Айовы, скажи им чтобы следили за минивэном, направляющимся на восток по шоссе 6.
Garcia, bu çocuğun kimliğini öğrenmeliyiz, böylece annesini bulup uyarabiliriz.
Гарсия, нам нужно установить личность этого ребенка, чтобы найти его мать и предупредить ее.
Herkesi mi? Sadece Garcia'yı.
Нет, только Гарсии.
Olmaz Garcia, deneme yanılma için zaman yok. Eleme yapmalıyız.
Нет, Гарсия, у нас нет времени на ошибку, мы должны сузить круг подозреваемых.
Bunu daha önce de yaptı Garcia.
Он делал это раньше, Гарсия.
Garcia'dan biri kaybolduğu an bize söylemesini istedim.
Я попрошу Гарсию сообщить нам, как только поступит заявление о пропаже человека.
Garcia'nın listesine bin isim daha eklenmiş oldu.
Это добавляет еще тысячу имен в список Гарсии.
Garcia, polise yollara barikat kurmalarını söyle.
Гарсия, скажи полиции, чтобы перекрыли дороги.
Garcia.
Гарсия.
İyi iş Garcia.
Отличная работа, Гарсия.
Garcia, bölgede bildirilen başka yangın var mı?
Гарсия, есть ли пожарные вызовы на этом участке?
Garcia, eğer oyununu sormam seni utandırdıysa özür dilerim.
Гарсия, мне жаль, если я смутил тебя, задав вопрос о твоей пьесе.
Bu görüntüleri Garcia'ya gönder.
Отправьте все эти записи Гарсии.
Garcia, görüntülerden bir şey çıktı mı?
Гарсия, ничего по записи?
Garcia, hangi bölge Rykers sokağı ile M ve Charlotte caddelerini kapsıyor?
Гарсия, какие зоны охватывают Rykers Alley--M street и Charlotte street? Две зоны
Bunu onun yerine yapacağız. Garcia, hemen buraya gelmelisin.
Гарсия, ты нужна мне здесь как можно скорее.
Garcia, ya Tolgate Tiyatrosu?
Росси : Что это такое? Прентис :
Garcia hayır dedi ama hala arıyor.
Гарсия сказала, что нет, но она все еще ищет.
Garcia'nın Ellie'nin annesini bulduğunu duydum.
Я слышал, Гарсия нашла маму Элли.
Garcia, sana bazı resimler yollayacağız.
- Гарсия, мы отправим тебе фотографии.