Gdansk Çeviri Rusça
32 parallel translation
- GDANSK
Ленина.
Gdansk tersanesindeyiz.
( ФРАНЦУЗСКИЙ РЕПОРТЕР ) Добрый день. Мы находимся на Гданьской судоверфи.
Burada, Gdansk'da, mantıklı insan yok, sadece pısırıklar var.
А здесь, в Гданьске, нет людей рассудительных, одни сентементальные сопляки.
Benimle Gdansk'a gel.
Поехали со мной в Гданьск.
Gdansk'ta otuza değiştiriyoruz.
В Гданьске обменяем 30.
Gdansk'tan bile filmi izlemeye gelenler var.
Даже из Гданьска за фильмом приехали.
Mmm! Gdansk'daymışım gibi.
Как будто вернулась в Гданьск.
Gdansk de.
Гданьск.
Yarın Gdansk'a telefon edecek.
А утром надо звонить в Гданьск.
Muhtemelen Gdansk'a.
Наверное, в Гданьск.
Sadece bu kamyonlar neden Gdansk'a gidiyor diyorum.
Просто спрашиваю, зачем эти машины едут в Гданьск.
Beni Gdansk'a çağırdılar.
Меня вызывают в Гданьск.
Babam Gdansk'a çağırıldı.
Отца вызвали в Гдыню.
Gdansk'ye
В... Данциг.
Gdansk nerede?
- Данциг? А где это?
Gdansk mi?
В Данциг?
Gdansk'den başka bir yere gitmiyorum.
- Или я еду в Данциг или никуда!
O Gdansk'den Vladivostok " dan denize açılmadı mı?
А если они уплывут из Данцига во Владивосток?
Gdansk'de neresi?
Что? В Данциг?
Bayan Graumann, Gdansk'e gidemezsiniz.
Фрау Грауманн, ни в коем случае не едьте в Данциг.
Gdansk'de ne yapıyorsunuz? Ninenle birlikte?
Что вы с бабушкой делаете здесь в Данциге?
Gdansk...
Гданськ.
Gdansk'a kadar karlar içinde günlerce yürüdük.
Мы шли пешком целыми днями по снегу. До самого Данцига.
Gdansk'e mi?
До Данцига?
Gdansk tersane işçilerinin dayanışmasıyla Polanya'daki büyük fabrikalar komünistlere karşı greve başladılar.
Август 1980 г. К забастовке на Гданьской верфи присоединяются крупнейшие предприятия в большинстве польских городов. Продолжается всеобщая забастовка против коммунистической власти.
31 Ağustos'da saat 5'te, Mieczysaw Jagielski Lech Waêsa Gdansk Tersanelerinin sağIık ve güvenlik salonunda grev komitesi ve Polonya Halk Cumhuriyeti arasındaki önemli bir anlaşmaya imza attılar.
31 августа в 17 часов в зале охраны труда... Мечислав Ягельский и Лех Валенса подписали... соглашение между правительственной комиссией и забастовочным комитетом предприятия.
Bir kaç konser vermek için Gdansk'a gidiyoruz.
Мы уезжаем в Гданьск на концерт.
Önce Gdansk'a sonra da Turku'ya gideceğiz.
Из Гданьска в Турку.
Gdansk'ta işler kızışmış.
В Гданьске с утра стреляли.
Rakowiecki Gdansk'a gitmişti dün.
Раковецкий вчера поехал в Гданьск.
Marian, Gdansk'a gittin.
Ты был в Гданьске.
Sen o saygıyı 1970'te Gdansk'ın sokaklarında kaybettin.
А честь мундира вы оставили на улицах Гданьска и Гдыни в 1970 году.