English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Gel evlat

Gel evlat Çeviri Rusça

199 parallel translation
Beni görmeye gel evlat.
Навещай меня иногда, мой мальчик.
Buraya gel evlat.
Подойти сюда, сынок.
Buraya gel evlat.
Иди сюда, сынок.
Gel evlat.
Пойдем, сынок.
Gel evlat.
Иди ко мне, давай же, Дэннис.
Benimle gel evlat.
Пройдемте со мной.
Buraya gel evlat!
Иди сюда, детка.
- Kim gelmiş. Gel evlat.
Смотрите кто вернулся.
Buraya gel evlat.
Иди сюда, малыш.
Gel evlat.
Держись, парень.
Boniface. Buraya gel evlat.
Бонифас, подойдите, малыш.
Buraya gel evlat
Иди сюда.
Buraya doğru gel evlat.
Иди сюда, сынок. Вот так.
Gel buraya evlat.
Эй, парень.
Gel hadi evlat.
Пошли, сынок.
Gel hadi evlat.
Пойдём, сынок.
Evlat, buraya gel.
Парень, иди-ка сюда.
"Gel buraya, evlat, şu şifoniyeri parçalarsan... benden sana bir beşlik."
"Ты иди сюда, бой, и поруби этот шифоньер, и я дам тебе никель".
Gel evlat.
Ну давай, сынок.
Gel buraya evlat!
Иди-ка сюда, сынок.
Buraya gel, evlat.
Иди сюда, мальчик.
Gel evlat.
Итак, иди, мальчик мой.
- Gel içeriye evlat.
- Проходи, малыш.
- Hadi, lütfen, gel. - Gelemem, evlat.
- Я не могу, сынок.
Evlat, kendine gel!
Сейчас же перестань!
- Gel bakalım evlat.
- Пойдем, сынок.
Buraya gel evlat.
Подойди-ка.
Gel buraya evlat. Sana birşey göstermek istiyorum.
- Я хочу вам кое-что показать.
Evlat gel buraya.
Сынок, иди сюда.
- Buraya gel evlat!
- Ёй, мaлышкa, вepниcь!
Gel ve seyret evlat.
Давай, малыш.
Onu yok etmek için, evlat İçerde sıkışıp kaldı. gel hadi!
Мы уничтожим ее, мой мальчик. Она вернулась в свой гроб. За мной!
- buraya gel, evlat.
Банде?
- Evet evlat, gel buraya.
Да, парень.
Evlat, bu tarafa gel!
— ынок, сюда.
Evlat, buraya gel hemen!
Мальчишка, давай сюда!
- Gel buraya evlat.
Подойди сюда, Иван.
Hey, evlat. Gel, otur biraz.
Эй, малыш, иди ко мне.
Gel buraya, evlat.
Заходи, сынок.
- Gel, otur, evlat.
- Садись, сынок.
Evlat, buraya gel.
Сынок, иди сюда!
Gel buraya evlat.
Иди сюда, сынок.
Gel buraya evlat.
Иди сюда, малыш.
Aşağı gel evlat.
" - у-у!
Kanlı cehennem! Buraya gel, evlat!
Стреляй!
Hey evlat. Gel buraya.
Эй, пацан, подойди.
- Gel, Radyo. Gidelim evlat.
Хватит, Радио, хватит.
Gel buraya. Bekle, evlat.
Сиди, пацан, не дёргайся.
Gel, evlat.
Идем со мной.
- Gel bakalım evlat.
- Не за что.
Gel buraya, evlat!
А ну, стой, щенок!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]