English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Gelemezsin

Gelemezsin Çeviri Rusça

596 parallel translation
- İçeri gelemezsin.
- Тебе не следует входить...
Gideceğim yere gelemezsin. Yaptığım işe katkıda bulunamazsın.
Тебе нельзя быть там, куда я езжу, ты не можешь быть частью того, что я делаю.
Buraya gelemezsin.
Ты не можешь, что ты делаешь
Yoksa hiçbir yere gelemezsin.
Иначе вы ничего не добьётесь
Bunun gibi davalarda bireyin içinde bulunduğu durumu görmezden gelemezsin.
Но в делах подобных этому вы не можете пропустить индивидуальные различия.
Hayır, içeri gelemezsin. Çok geç oldu.
Нет, не сейчас.
Sana göre bir kız, bir partide, hoş, çizgili yelek giymiş kasılarak yürüyen ve "O kadar yakışıklıyım ki bana karşı gelemezsin" bakışları atan bir adamı görür.
Думаете, они идут на вечеринку за каким-нибудь парнем расхаживающем в небрежно расстёгнутом жилете... источающим взгляды "ах-какой-я-красавчик" и "тебе-не-устоять-против-меня".
Affedersin unuttum. Akşam gelemezsin.
А, я забыл, по вечерам вы не можете.
Capannelle, sen bizle gelemezsin..
К сожалению, Капанелле с нами пойти не может.
Sen gelemezsin.
Ты не можешь пойти со мной.
Doktor, bunu görmezden gelemezsin!
Доктор! Вы не можете оставить это просто так!
Yıldız Filosu emirlerine karşı gelemezsin.
Ты не можешь идти к Вулкану, нарушая приказ. Тебя арестуют.
Sen gelemezsin.
Но ты не можешь поехать.
Savaşmadan savaşın üstesinden gelemezsin.
Этот клин Ты сможешь вышибить только другим клином.
Gelemezsin.
- Тебе и не надо.
Buraya gelemezsin artık.
Тебе не нужно больше сюда приходить.
Hayatında eline bu kadar iyi bir fırsat geçmeyebilir ve bunu görmezden gelemezsin.
Такой случай выпадает раз в жизни, и то не каждому. Нельзя его упускать.
Sen gelemezsin, Kolia. Kasaba panayırına gittiğimi mi zannediyorsun?
Не могу я, Коля, тебя с собой взять.
Bizimle gelemezsin!
Тебе нельзя с нами!
Yanıma gelemezsin... Gregory, bu kadın...
Вы не можете так- - Грегори, эта женщина- -
- Gelemezsin!
- Не можете!
Hayır, bu sefer gelemezsin.
Нет, не в этот раз.
Emirleri duydun. Gelemezsin.
Вы слышали приказ.
Denesen de beni görmezden gelemezsin.
Ты не сможешь игнорировать меня, даже если очень сильно постараешься.
Soubeyranlar'a karşı gelemezsin. Onlar bizi Crespin'e karşı savunuyor.
Просто никто не посмел обвинить Суберана и защитить чужака.
Buraya bu şekilde gelemezsin.
Здесь нельзя так выглядеть.
Bu sadece şirketteki insanlar için. Bu yüzden sen gelemezsin.
Это только для работников компании, поэтому тебе и нельзя.
Bazı şeyleri görmezden gelemezsin.
Такое нельзя прощать.
Bazı şeyleri görmezden gelemezsin.
Такое нельзя спускать.
Niçin, niçin, kız. Benimle gelemezsin.
Ну, девочка, тебе нельзя со мной.
Açıkçası, benimle gelemezsin.
Ну, ты не можешь пойти со мной.
Eğer yakalarsak bana gelirsin yakalayamazsak gelemezsin.
Если успеем, зайдёшь ко мне, если нет, то нет.
Chris, buraya gelemezsin.
- Да, идём. Крис, тебе нельзя здесь находиться.
Geri gelemezsin!
Ты не можешь вернуться!
Bobby, buraya bu şekilde gelemezsin.
Бобби, тебе нельзя сюда вот так приезжать!
Benim gideceğim yere gelemezsin.
Тебе со мной не по пути.
- Hayır, Gene. Gelemezsin.
- Нет, Джин.
Buraya gelemezsin.
Ты же знаешь, это опасно.
İçeri gelemezsin, çıplağım.
Не входи, я еще не оделся.
Sana yardım etmeyeceğim, akşam yemeğine gelemezsin, ve seni bir daha görmek istemiyorum.
Я не буду помогать Вам. Вы не должны приходить к нам.
Beni görmezden gelemezsin aşağılık herif!
Ты меня игнорируешь, ублюдок!
- Ben şimdi gelmek istiyorum. - Gelemezsin.
- Я хочу пойти с вами.
Belediyeye karşı gelemezsin.
А ты знаешь, с бюрократами не совладать.
Ama gelemezsin, seni kır saçlı aptal.
Пусть мои седые волосы не вводят тебя в заблуждение. Я жесткая женщина!
- Ben gelemem mi? - Doğru, gelemezsin.
- Мне с тобой нельзя?
Komuta zincirine karşı gelemezsin.
Мы же должны соблюдать субординацию.
Gelemezsin.
Ты не можешь.
Anne karşı gelemezsin.
Или Петя?
- Gelemezsin.
Ты не можешь пойти.
O zaman buraya gelemezsin demektir.
- Все просто.
Hakkımda ne söylüyorlarsa yalan. - Daphne, buraya gelemezsin.
- Дафни, тебе сюда нельзя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]