General hammond Çeviri Rusça
178 parallel translation
- General Hammond'ı ararım.
- Есть, сэр.
Albay Blake, General Hammond telefona cevap vermedi.
Полковник Блейк, генерал Хэммонд не берет трубку.
Binbaşı Kawalsky çıkış odasında ne yapıyor? Albay O'Neill ve General Hammond'ı çıkış odasına çağır, hemen!
А что майор Кавальски делает в зале отправки?
General Hammond, efendim. Buradayım, evlat.
Я здесь, сынок.
General Hammond, bu adamın kıçından kan almak için izin istiyorum.
Генерал Хэммонд, прошу разрешения выбить все дерьмо из этого человека.
Ben General Hammond.
Это генерал Хэммонд.
Oh, General Hammond'a bir mesaj yolladım, böylece bir saldırı emretmeyecek.
O, я послал генералу Хэммонду сообщение, надеюсь, он не прикажет начать атаку.
Bu General Hammond.
Это генерал Хэммонд.
General Hammond, biz rapor vermeyince başka bir SG takımı gönderecektir.
Знаю. Генерал Хэммонд пошлет другую команду, когда мы не появимся.
Siz General Hammond mısınız?
Вы генерал Хэммонд?
General Hammond son brifingte söylemişti.
Генерал Хэммонд говорил это во время последнего совещания.
General Hammond, bu hanımefendi Linea.
Генерал Хэммонд, это Линея.
General Hammond, izninizle, Linea'ya üsdeki odalardan birini önermek istiyorum.
Генерал Хэммонд, сэр, с вашего разрешения, я бы хотела предложить Линее комнату на базе.
Sen gerçek General Hammond değilsin.
Вы, очевидно, не настоящий генерал Хэммонд.
Hiç birinize o gerçek General Hammond'mış gibi geldi mi?
Неужели настоящий генерал Хэммонд может так говорить?
General Hammond, serbest konuşabilir miyim?
Генерал Хэммонд, позвольте говорить откровенно.
General Hammond, Alpha listesindeki ilk grup geldi.
Генерал Хэммонд, сэр, первая группа из списка Альфа только что прибыла.
General Hammond, Binbaşı Castleman Alpha takımları 12 ve 13'ün bilgilendirildiğini ve gitmeye...
Генерал Хэммонд, сэр. Майор Кастельман доложил, что команды Альфа 12 и 13...
Dr Fraiser ve General Hammond bir uygulama hakkında konuşuyorlardı,.. ... bizim ikimizin üzerinde işe yaramayan bir uygulama.
В медчасти я услышал, как доктор Фрейзер и генерал Хэммонд говорили о процедуре, которая на нас не подействовала.
General Hammond'a haber verin.
Известите генерала Хэммонда.
SGC içinde de kalıyor olabilir, ama eğer General Hammond ele geçmişse...
Может только на базу, но раз даже генерал Хэммонд был скомпрометирован...
General Hammond'a geleceğimi haber verdiniz mi?
Вы предупредили генерала Хэммонда о моём прилёте?
General Hammond.
Генерал Хэммонд.
General Hammond kontrol odasına.
Генерал Хэммонд, пройдите в комнату управления.
General Hammond sana söylemedi mi?
Разве генерал Хэммонд тебе не сказал?
- Pek iyi gitmedi, General Hammond.
- Не очень хорошо, генерал Хэммонд.
Teal'c, ben General Hammond'ı görmeye gidiyorum.
Тилк, я пойду к генералу Хэммонду.
- Tabi, eğer General Hammond evet dediyse.
- Если, конечно, генерал Хэммонд не против.
General Hammond'dan beni Orban'a göndermesini istemelisiniz.
Вы должны убедить генерала Хэммонда позволить мне вернуться на Орбан.
- General Hammond, bu Ke'ra.
- Генерал Хэммонд, это Кера.
- Karantina talimatları var, General Hammond ısrarla üzerinde duruyor.
- Ничего... Генерал Хэммонд настаивает на кое-каких процедурах карантина.
Ke'ra, bunlar benim dostlarım - Teal'c, Jack, General Hammond, Sam.
Кера это мои друзья Tил'к, Джек, генерал Хэммонд, Сэм.
Efendim. General Hammond bana haberleri verdi.
Сэр, генерал Хэммонд мне всё рассказал.
Böyle birşeyi yapmam, General Hammond.
Я этого не сделаю, генерал Хэммонд.
Aslında, biz ona sadece General Hammond diyoruz.
Мы зовём его генерал Хэммонд.
- General Hammond, Apophis.
- Генерал Хэммонд, Апофис.
General Hammond Başkan'ı da mı işe karıştırdı, efendim?
Генерал Хэммонд привлёк к этому делу Президента, сэр?
General Hammond, diğer tarafta kendimi güvene aldım.
Генерал Хэммонд, я укрепился на другой стороне.
Sizi anlayabiliyorum General Hammond.
Я понимаю, генерал Хэммонд.
O zaman biz Dünya'ya doğru yola koyulalım ki General Hammond'a Tok'ra'nın bizi nasıl kazıkladığını anlatabilelim.
Полагаю, нам пора вернуться на Землю... и рассказать генералу Хэммонду, как ТокРа снова нас использовали.
Artık orada değil, General Hammond.
Его здесь больше нет, генерал Хэммонд.
Ben iyiyim, General Hammond.
- Я уже поправился, генерал Хэммонд.
General Hammond, pozisyon aldık.
- Генерал Хэммонд, мы на месте.
General Hammond,..... ben diğerleriyle aktarılmadım.
Генерал Хэммонд,... -.. меня не телепортировали с остальными. - Немедленно возвращайся на базу.
General Hammond izlememi emretti.
Генерал Хэммонд приказал мне следовать за ними.
- General Hammond gidebileceğinizi söylüyor.
- Геренал Хэммонд говорит, что вы можете идти.
General Hammond, Dünya protokolüne aşina değilim.
Генерал Хэммонд, я не знаком с Земными протоколом в таких ситуациях.
General Hammond, saldırıya izin vermedi mi?
Генерал Хэммонд не разрешил ввести войска и оружие?
General Hammond'un aklındakinin bu olduğundan emin değilim.
Не думаю, что генерал Хэммонд это имел в виду.
Charlie, General Hammond'ı senin için getirdik.
Чарли, пришел генерал Хэммонд.
- Benim. - Konuş. Ben General George Hammond, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri.
Я генерал ВВС США Джордж Хэммонд.
hammond 71
general 1646
general lee 19
general motors 17
generalim 93
general mi 19
general tanz 18
generaller 16
general scott 17
general 1646
general lee 19
general motors 17
generalim 93
general mi 19
general tanz 18
generaller 16
general scott 17