Get away Çeviri Rusça
64 parallel translation
Jor-el bunu kesinlikle senin yanına bırakmazdı.
Jor-El would have never let you get away with this.
It's a perfect day time to get away Kusursuz bir gün.
Самый лучший день
Get away!
Уйди!
İnsanlara böyle şeyler yapıp, yanlarına kalacağını sanıyorlar.
They think they can do things like this to people, and get away with it.
'You Can't Get Away'ile yola koyulunur,... "Amerika'da Rock Roll içindeki" "Sorunlu şehir doğumlu."
The one You Can't getaway начинается с : "Рожденный в беспокойном городе, " Рок'н'Ролл, США "
Görüyormusun gidemiyorum çünkü kaya sensin! ve balonumdan daha ağırsın
I can't get away, because you're the rock and you're heavier than my balloon.
Kuponlarımdan uzak durun!
No, get away from my coups!
Senin davalarının üzerinde tepinmenin yanına kar kalabildiğini düşünmedi hepiniz Natasha'nın kan izinde aynı gemide olmalıydık.
He didn't think he could get away with stomping on your cases, we'd have all been on the same page about Natasha's blood print.
Bu kadar yakındaydı ve siz elinizden gitmesine izin verdiniz.
He was this close, and you just let him get away.
Sadece kaçacaktık hepsi bu.
We were just supposed to get away.
Yerinden kalk ve harekete geç
So get up and get away
Fowler bundan sıyrılamayacak.
Fowler is not gonna get away with this.
İşin aslı, kardeşinizin tıbbi sorunu olduğunu biliyordunuz. Onu korkutup, cinayetten sıyırabileceğinizi sandınız.
The fact is that you knew that your brother had a medical condition, so you thought you could scare him so you can get away with murder.
"How to get Away with Murder" ın önceki bölümünde...
Ранее в сериале...
"How to Get Away with Murder" ın Önceki Bölümlerinde...
Ранее в сериале...
- Bunu yanına bırakmayacaksın, değil mi?
You're not gonna let him get away with that, are you?
- Neyi yanına bırakmayacak?
Get away with what?
"How to get away with murder" ın önceki bölümlerinde...
Ранее в сериале...
"How to get away Murder" da önceki bölümlerde...
Ранее в сериале...
"How to Get Away with Murder" ın Önceki Bölümlerinde...
Ранее в сериале
Muhtemelen herhangi diğer bir dizi bu tür işlerin üstesinden gelemezdi.
Can't think of another show that could possibly get away with it.
"How to Get Away with Murder" da daha önce...
Ранее в сериале...
"How to Get Away With Murder" da daha önce...
Ранее в сериале...
"How to Get Away With Murder" da daha önce...
Ранее в сериале... Привет.
- How to Get Away with Murder?
"Как избежать наказания за убийство"? Да.
"How to Get Away With Murder" ın ilk sezonunda daha önce...
Ранее в первом сезоне "Как избежать наказания за убийство"...
Geçen sezon "How to Get Away With Murder"...
В первом сезоне "Как избежать наказания за убийство"...
How to Get Away with Murder'da önceki bölümlerde...
Ранее в сериале...
How To Get Away With Murder'da daha önce...
Ранее в сериале...
How to Get Away with Murder'da daha önce... - Benimle kalın hanımefendi. - 300'e yükleyin.
Ранее в сериале... — Оставайтесь со мной, мэм.
How to Get Away with Murder'da daha önce...
Ранее в сериале...
How To Get Away With Murder'da daha önce...
В предыдущих сериях
"How To Get Away With Murder" da önceki bölümlerde...
В предыдущих сериях
How to Get Away with Murder'da daha önce...
В предыдущих сериях
"How To Get Away With Murder"'ın önceki bölümlerinde...
Во втором сезоне "Как избежать наказания за убийство"...
"How To Get Away With Murder"'ın önceki bölümlerinde...
Ранее в сериале...
Onun o çiftlikten çıkarıp Clark Kent'den olabildiğince uzağa götürmeliyiz.
We need to get him off of that farm and away from Clark Kent.
# but you know you're into me # #'cause I am in the species known as sapien # # dogs used to eat me, but now they bring the paper in # * it's gonna take a lot to get me away from you * -
. . .
Bir dahaki sefere bir arada olduğumuzda başka bir yere çağrılmamı planlayacağım.
The next time we're together, I'll arrange to get called away.
O serbest kalamadı ama!
She didn't get to walk away!
Silas'ı bu insanlardan uzaklaştırın.
So, you got to get Silas away from these people.
Dışarda insanlarla kaynaşmak daha rahat oluyor işte bilirsin.
Well, it's good to get to know people away from the salt mine, you know?
Ve o yolda gerçek kimliğimizden uzaklaşırız.
And we can get so far down the road, away from our true selves.
Onu uzak tutun!
Get her away from him!
Dikkatini dağıtıp onu oradan uzaklaştırmalı ve biri eve girip...
We must get him away from thereand someone must go in and -
Channing'in başından ayrılma, beni haberdar et gelişmelerden.
Just get Channing squared away, and then call me.
Hesabı istemeliyiz. Otel üç blok uzakta.
So we should get the check, and the hotel's three blocks away.
Amanda ile aramızda karmaşık bir ilişki vardı. Bir iyi, bir kötü. Birbirimizi hayatına girip çıkıyorduk.
У нас с Амандой были сложные отношения up and down, in and out of each other's lives, and she transferred to L.A. to get away from me, но вот он я.
Evin mührünü kırdığımızı öğrenirlerse bizi hapse atarlar.
If we get caught breaking the seal to that house, they're gonna put us away.
Uzak tutun lütfen.
Get it away, please.
Ve böylesi büyük bir para karşılığı bile olsa, bu rolden kendisini vazgeçirmek Kolay bir iş olmayacaktı.
And even with a big payoff, it would have been tough to get him to walk away from that role.