English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Ghor

Ghor Çeviri Rusça

20 parallel translation
Yani istasyon güvenlik görevlisine, müşterilere ve D'Ghor'a yalan söyledin.
Значит, ты солгал офицеру службы безопасности станции, своим покупателям и Д'Гору.
Ya Kozak'ın erkek kardeşi, D'Ghor?
А что насчет брата Козака, Д'Гора?
Bunu sağlayan sensin, D'Ghor.
И именно ты сделал это возможным, Д'Гор.
D'Ghor, yasal neden olmadan konsey huzurunda bu adama meydan okuyamazsın.
Д'Гор, ты не можешь вызвать этого человека в Совете без причины.
D'Ghor'un yaptıklarını nasıl engelleyeceğiz?
Как удержим Д'Гора от выполнения
Borcun çoğu, şimdi bizim zayıflığımızdan yararlanmak için hazır bekleyen D'Ghor'a.
Больше всего мы должны Д'Гору, а он готов воспользоваться нашей слабостью.
Eğer ayarlayabilirsen D'Ghor'unkileri de.
Все записи. И Дома Д'Гора, если ты сможешь это организовать.
D'Ghor ailenin mallarını kendi çıkarları için kullanmış, elinizdeki arazilerin değerini düşürmüş, ayrıca Kozak'ın dev kumar borçlarının esas alacaklısı da o.
Д'Гор манипулировал вашими семейными фондами, обесценил ваши земли, и он - главный кредитор выдающихся игорных долгов Козака.
Hanedanlığının zayıflaması tesadüf değil. D'Ghor ailesi de gittikçe güçleniyor.
Ничего необычного, что ваша семья становится слабее, а семья Д'Гора - сильнее.
D'Ghor entrika çevirip komplo kuruyormuş mu diyorsun? Tıpkı bir F... gibi.
Ты хочешь сказать, Д'Гор плел интриги и строил планы как ф...
D'Ghor'un neler yaptığını konsey önünde kesin olarak gösterebilir misin?
Ты можешь показать Совету, что именно сделал Д'Гор?
Şimdi, sermaye geliri değer kaybı dosyasına bakarsanız D'Ghor'un izlediği yolu...
Если взглянуть на файл "обесценивание дохода с капитала",
D'Ghor, seni yalan söylemekle suçladı.
Д'Гор обвинил тебя во лжи.
Sence kalıp D'Ghor'la dövüşmem mi gerek?
Думаешь, я должен остаться и драться с Д'Гором?
Ben Quark, Keldar'ın oğlu. Buraya her kimin oğluysa, D'Ghor'un meydan okumasına karşılık vermeye geldim.
- Кварк, сын Келдара, и я пришел ответить на вызов Д'Гора, сына... да какая разница.
Beni D'Ghor'la dövüştürmeniz idamdan başka bir şey değil.
Наше сражение с Д'Гором - не более, чем казнь для меня.
D'Ghor! Ne yapıyorsun sen?
Что ты делаешь?
Büyük Salonda, D'Ghor'un karşısına dikildiğinde muhteşemdin.
Я не успел тебе сказать, но в Великом Зале, когда ты стоял перед Д'Гором, ты был великолепен. Мне повезло.
Ertesi güne sağ çıkıp çıkmayacağını bilmeden D'Ghor'un karşısına nasıl dikildiğini bir daha anlat.
Расскажи снова историю, о том, как ты встал там перед Д'Гором, не зная, суждено ли тебе выжить, увидеть новый день...
Büyük Salona girdiğimde, fark ettiğim ilk şey D'Ghor'un hatırladığımdan 1 metre kadar daha uzun olduğuydu.
В общем, когда я вошел в Великий Зал, первое, что я заметил, что Д'Гор почти на метр выше, чем я запомнил...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]