English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Gidemem

Gidemem Çeviri Rusça

1,714 parallel translation
Alınmayın ama, Bay Givens, üstlerime "belki" ile gidemem.
При всем уважении, мистер Гивенс, я не могу пойти к своему начальству с вашим "Возможно".
Jefferson'dan ta mahalleye kadar otobüsle gidemem.
На автобусе в город не уедешь из нашего долбаного округа Джефферсон.
Elim boş gidemem.
Я не могу явиться с пустыми руками.
Yani... Bugün gördüğüm tüm bu garip şeylerden sonra öylece eve gidemem.
Как я отправлюсь домой после всей этой чертовщины?
Ama ben gidemem.
А я...
Hayır, Hotch. Gidemem.
Нет, Хотч, я, я не могу уехать.
Oraya gidemem.
Я не могуидти...
Kırık bilekle hızlı gidemem.
С моей лодыжкой я не смогу двтгаться достаточно быстро.
Gidemem...
Уйти...
- Gidemem.
- Я не могу.
Buradan gidemem. Senin gibiyim, başka bir yere gitmenin mantığını çözemiyorum.
Я не могу уйти, я теперь как ты, чего я не видел в другом месте.
Daha hızlı gidemem!
Я не могу быстрее!
Ben kendi doktoruma gidemem.
Я не могу пойти к своему врачу.
Jeff ve Bert Cooper çocuklardan nasıl yemek alacaklarını çözene kadar bir yere gidemem.
А я не могу уйти, пока Джефф и Берт Купер не выяснят как отобрать еду у детей.
Biliyorum ki gidemem.
Я знаю, что не могу пойти.
Bu benim için yapılmış olan en güzel şey ama gidemem.
Это самое приятное, что для меня когда-либо делали. Но я не могу поехать.
- Şu an bir yere gidemem.
- Я не могу никуда ехать.
Eve gidemem ve önümüzdeki 6 ayda yarışma seçmeleri yok.
Я не могу. Пробы в Идол не длятся по полгода.
Demek istediğim uçak bileti için param olmadan hiçbir yere gidemem.
Вобщем, я никуда не могу отправиться без денег на билет на самолет.
Gidemem.
Я туда не вернусь.
Gidemem, olmaz!
Я не могу! Не могу.
Okula gidemem artık!
Теперь я никогда не вернусь в школу.
Bagajda bir takım elbise daha vardı. Ama ofisin önünden geçmeden arabaya gidemem.
У меня есть еще один костюм в багажнике, но я не могу добраться до машины, не пройдя через весь офис.
Ama bir öğrencinin resmi şikâyeti olmadan okul komisyonuna gidemem.
Но я не могу пойти на школьный совет без официальной жалобы ученика.
Öylece çekip gidemem baba.
Папа, я не могу просто сбежать.
Onlarla gidemem...
Они в комплекте с... этим.
- Eve gidemem.
Я не могу идти домой.
Öylece toparlanıp Vietnam'a gidemem ya da... her hangi bir yere..
Я... я не могу просто собраться и поехать во Вьетнам или... или куда-нибудь в таком же роде.
Hayır, hayır kardeşimi görmeye gidemem.
Нет, я не могу встречаться с сестрой.
Eve gidemem.
Я не могу пойти домой.
- Aslında kasetin peşinden kendim gidemem.
Вообще-то, я не могу отправилться за кассетой.
Bekleyin beni! Mei Wai, sadece gidemem
Мэй Вей, ты не можешь просто так уйти.
Oraya gidemem ki. Hepinizden uzak olma fikri var ya...
Я не могу переехать туда и жить вдали от вас всех.
Onu bulmadan eve gidemem.
Я не могу пойти домой, пока не найду его.
Kendim gidemem.
Но я не могу идти одна.
Hayır, hayır, hayır. Hayır, hayır, hayır. Gidemem.
Нет-нет, я не могу поехать.
Gidemem. Anna, bebeğinin hastaneye gitmesi gerek. Anna, bebeğinin hastaneye gitmesi gerek.
Анна, вашему сыну нужно в больницу.
Bakın, bu kılıkta gidemem.
Я не могу поехать в таком виде.
Şimdi gidemem.
Сейчас я не могу пойти.
Eğlenceye gidemem ben.
Я не смогу пойти Ты обязан!
Sınır dışı edilmesini istemediğime göre, polislere gidemem.
Я не могу пойти в полицию если не хочу что бы его департировали.
Bu cumartesi Fas restoranına yemeğe gidemem.
Я не могу пообедать в том Марокканском ресторане в эту субботу.
Evet gidemem ve yardımına ihtiyacım var.
Я не могу пойти домой и мне нужна твоя помощь.
Eve gidemem.
Я не могу идти домой.
Eve gidemem ve yardımına ihtiyacım var.
Я не могу пойти домой, и мне нужна твоя помощь.
Arkadaşın olduğunu farkındayım, ama... Ben gidemem.
Я знаю, она твоя подруга, но... я пропущу эту вечеринку.
- Gidemem.
– Не могу.
- Gidemem!
- Я не могу уйти!
Artık gidemem oraya.
Но... теперь я туда не вернусь.
Gidemem.
Я не могу.
Henüz gidemem.
Я бы не оставлял это на потом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]