Gigi Çeviri Rusça
225 parallel translation
Adı Gigi.
Ее зовут Жижи.
Gigi!
Жижи!
Gigi, nerede kaldın?
Жижи, где ты была?
Gigi, sırları ve hayranları olacak yaşa gelmeden almam.
Пока Жижи не подрастет достаточно, чтобы иметь свои секреты и поклонников.
Gigi evde yok mu?
Жижи не дома? Нет.
Gigi'ye etkisinden korkmuyor musun?
Вы не боитесь ее влияния на Жижи?
Gigi'yi biraz geri kalmış buluyor ki doğru.
Она видит в Жижи свое прошлое, и это правда,
Yavaş, Gigi.
Медленно, Жижи.
Mücevher bilgisi olmadan, sevgili Gigi'm kadın kaybolmuş gibidir.
Без знаний украшений, моя дорогая Жижи, Женщина пропала.
Daima birinci sınıf mücevherleri bekle, Gigi.
Подожди первоклассных украшений, Жижи,
Aşk, sevgili Gigi bir güzellik ürünüdür.
Любовь, моя дорогая Жижи, Это - прекрасная вещь, как произведение искусства.
Söylesene Gigi, kendini böyle mi ifade edersin?
Скажи мне, Жижи, откуда эти выражения?
Gaston, Gigi senden faydalanıyor.
Гастон, Жижи использует тебя.
Gigi, bunu duydum.
Жижи, я это слышала.
Kazan ya da kaybet Gigi, Gaston'a bizi zorla götürtmek yok.
Выиграешь ты или проиграешь, Жижи, Ты не будешь навязывать нас бедному Гастону.
Gigi, çıldırtacaksın bizi
Жижи, ты ведешь себя, как дикарка.
Gigi, maskaralık etme
Жижи, ты невозможна.
Gaston ve Gigi'yle geldim.
Я приехала с Гастоном и Жижи.
Gigi, torunum.
Жижи - моя внучка.
Küçük Gigi'yi getirip, Trouville'i göstermesi büyük incelik.
Так мило с его стороны взять сюда крошку Жижи и показать ей Трувилль.
Gigi çok iyi vakit geçiriyor.
Она замечательно проводит время.
Gigi hakkında.
О Жижи.
Evet, Gigi.
Да, Жижи.
Gigi'nin dersleri için tabii.
Для уроков Жижи, конечно.
Gigi'ye karamel getirdim.
Я привез Жижи немного карамелек.
Gigi, bir süre odana git.
Жижи, сейчас уйди в свою комнату.
Gigi, dediğimi yap.
Жижи, делай, что тебе говорят.
Gigi'nin annesi onunla ilgilenecek zamana ve zihne sahip değil.
Мать Жижи никогда не имела ни времени, ни желания заботиться о ней.
Gigi de sıradan bir kız değil.
И Жижи - не просто еще одна девушка. Она особенная.
"Gigi'yi nereye istersen götür." Sana çok güvenirim.
"Бери Жижи, куда пожелаешь." Я бы всегда доверила ее тебе.
Gigi'yi zalimce bir kaderden koruduğunu düşünüyorsan sen bilirsin.
Если ты считаешь, что защищаешь Жижи от жестокой участи, Это - твое дело.
Gigi'ye karşı sorumluluğu senden daha iyi biliyorum.
Я понимаю ответственность за Жижи больше, чем ты.
Ah, nereye Ah, nereye gitti Gigi?
О, куда, куда пропала Жижи?
Gigi
Жижи.
Ah, Gigi
О, Жижи.
Ah, Gigi
О, Жижи!
- Gigi henüz bilmiyor mu?
- Жижи еще не знает?
Gigi'yle konuşurken, durumun zevklerini değil zorluklarını vurgulamaya dikkat et.
Когда будешь говорить с Жижи, Больше напирай на трудность положения, А не на удовольствия той роли, которую она должна сыграть.
Gigi'yi merak etme.
Не беспокойся о ней.
Hayır, hayır. Gigi, olamaz.
Нет, нет, нет, только не Жижи.
Gigi bazı konuları yavaş öğreniyor olabilir.
Нет, Алиса, Жижи, может, что-то постигает медленно,
Gigi için fark eder.
Это важно для Жижи.
Gigi'den bir not aldım.
Я получил записку от Жижи.
Ama Gigi gibi biriyle...
Но с женщиной вроде Жижи...
Gigi, ne oldu?
- Жижи, что случилось?
Madam, bana bu onuru, bu iyiliği çok görmez ve bana Gigi'yle evlenme sonsuz mutluluğunu bahşeder misiniz?
Мадам, окажите мне честь, привилегию, Подарите мне вечную радость, выдав Жижи за меня замуж.
Gigi?
Жижи?
Merhaba, Gigi.
Здравствуй, Жижи.
Ah, Gigi!
О, Жижи!
Lütfen, Gigi.
Пожалуйста, Жижи.
Ama Gigi...
Но Жижи...