Giyinin Çeviri Rusça
145 parallel translation
Hayatım, gidip düzgün birşeyler giyinin.
Дети, переоденьтесь.
- Giyinin. Bizle geliyorsunuz.
Одевайтесь, вы поедете с нами.
Gidin ve giyinin...
Cкopee пepeoдeвaйтecь.
Sıkı sıkı giyinin.
Хорошенько закутайся.
Giyinin bakalım.
Одеть свитера.
Çocuklar, sizde üstünüzü giyinin.
Дети, хватит наряжаться. Умыться можно у колодца.
Tamam, giyinin, ha?
Ладно, одевайтесь.
Giyinin, benim güzel memleketime geliyoruz.
Ваня, это моя родина! А тебе все равно куда сходить с похмелья.
Giyinin haydi.
Одевайся.
Tek atmayı bırakın da giyinin!
Член бросить, носки схватить!
Lütfen giyinin.
Там холодно, Полковник.
Üstünüzü giyinin, hanımefendi.
Вы не могли бы одеться, мадам?
Üstünüzü giyinin, Bayan Vanderlyn.
Не могли бы Вы все-таки одеться?
Şiir taşımayla ilgili kuralları seyahat acentanıza sorun. Avrupa Ekonomik Topluluğu dışına çıkacaksanız, sıkı giyinin.
Удостоверьтесь у вашего туроператора, есть ли какие-то особые таможенные инструкции касательно поэзии... и если вы отправляетесь в путешествие за пределы ЕЭС, одевайтесь теплее.
Dışarı çıkacaksanız iyi giyinin.
Когда пойдете домой.
Giyinin.
Это какое-то недоразумение.
İyi giyinin, ama botlarınızı evde bırakabilirsiniz.
Скорее всего будет тепло, так что оставьте галоши дома.
Uzun kollu gömlek ve kırmızı beysbol kasketi giyinin.
Наденьте рубашку с длинными рукавами и красную бейсболку.
Giyinin.
Одевайтесь.
Kafamın arkasındaki büyük damar patlamadan önce ikinizde gidip şu elbiseleri giyinin.
Вы оба должны одеться до того, как моя голова взорвётся.
İntikamın Halil İbrahim sofrası bu bayramlıklarınızı giyinin.
Месть - это блюдо которое подают холодным принарядись-ка.
Kaptanın emri. Şimdi lütfen sıkıca giyinin.
Простите, что побеспокоил Вас, мистер Хокли, но это приказ капитана.
İleri marş! Ve giyinin! Bitişe ilk varan birliğimin fotoğraflarını görür.
Кто первый оденется, сможет посмотреть фотографию моей части!
Beyler, hemen giyinin.
Господа, переодевайтесь.
Üstünüzü giyinin! Tel zımbaya ihtiyacım var!
А ну наденьте трусы, мне нужен степлер!
Uyanın ve giyinin. l gotta get to work.
Мне пора на работу.
Lütfen giyinin.
Пожалуйста, оденьтесь уже.
Kahramanlarınız gibi giyinin demiştin.
Ты ведь сказал одеться своим героем.
Kızlar, yukarı çıkıp giyinin.
- Девочки, наверх и одевайтесь, хорошо?
Ben cüzdanımı alacağım. Siz de bir an önce giyinin.
Я пойду возьму бумажник, а вы, ребята, одевайтесь.
Giyinin uzun bi gün olcak.
Одевайтесь. У нас впереди большой день,
Diğerleri giyinin ve buraya gelin En fazla 15 kilo olmak kaydıyla Yanınıza eşyalarınızı alın
Все остальные одевайтесь и возвращайтесь сюда!
En iyi giysilerinizi giyinin, bayanlar.
Доставайте лучшие платья.
Hepiniz giyinin!
Одевайтесь!
Bir partiye gidiyoruz, adam gibi giyinin.
Hу, а вы пока оденьтесь покруче.
Giyinin, çocuklar.
Идите одеваться.
Giyinin ve aşağı inin.
Одевайся и иди вниз.
Giyinin.
Одевайся.
Giyinin. Bizimle geleceksiniz.
Одевайтесь и следуйте за нами.
Gerçekten. Giyinin.
Cкoрeе одeвaйcя.
- Doğru dürüst giyinin demedim mi?
- Что я вам сказал насчёт одежды?
- Önce giyinin.
Только прежде переоденьтесь.
lt's freezing outside. Paltolarınızı giyinin.
- На улице холодно.
Giyinin. Planlarda bir değişiklik oldu.
Одевайтесь, я поменяла планы.
İş kurumundan arıyorum. Bana bir iyilik yapın Bay Keller, adam gibi giyinin.
Это господин Рудер из службы занятости.
Giyinin.
Не сердитесь, мадам, сейчас мы будем готовы.
Çabuk giyinin.
Одевайтесь, быстрее.
Giyinin!
Одеваться!
Sıkı giyinin.
Оденьтесь потеплее.
Üstünüzü giyinin.
Одевайтесь.
Giyinin lütfen.
Оденьтесь, пожалуйста.