Goa Çeviri Rusça
1,115 parallel translation
Şimdi ; Goa'uld uzay gemileri ışık hızında bile bir iz bırakıyor.
В теории, корабль Гоа'улдов такого размера должен оставить след даже при полете на сверхсветовой скорости.
Yine de biz, onları Goa'uld'dan koruyan mekanizmayı yok ettik.
Но мы уничтожили их противогоа'улдскую штуку.
Görülüyor ki Cimmeria Goa'uld saldırılarından korunmuyor.
Очевидно, сейчас Симмерия уже не в безопасности от Гоа'улдов.
Cimmerialılar Goa'uld'lara Etin diyor. THOR'UN ARABASI
Симмерийцы называют Этинами Гоа'улдов.
Bin yıldır Cimmeria Goa'uld saldırılarından korunuyordu.
Симмерия была в безопасности от нападений Гоа'улдов в течение тысячелетий, но потом появились мы и испортили технологию Тора.
Goa'uldlar önce gezegenin değerini ve...... savunmasını öğrenmek için bir gözcü yollar....
Обычно Гоа'улды посылают разведотряд, чтобы определить ценность планеты и ее уязвимости.
Efendim, önemli olan Goa'uldlar orada..... ve yerli halk onlarla başedemez.
Суть в том, сэр, что Гоа'улды уже там... и местные им совсем не ровня.
Goa'uld Hatak.
Гоа'улдский Хаттак.
Kendra bir Goa'uld taşıdığı için Goa'uld teknolojisini kullanabilirdi.
Кендра сохранила способность пользоваться Гоа'улдской технологией, потому что она была носителем Гоа'улда.
Sam'in Goa'uld teknolojisini kullanabildiğini keşfettik.
Похоже, Сэм может использовать технологию Гоа'улдов. - Серьезно?
Sam Goa'uld'la savaşta bunu kullanabilir!
Вы понимаете, что это значит? Сэм сможет использовать одно из этих ленточных устройств, чтобы помочь бороться с Гоа'улдами
Biz, daha önce Goa'uld'la savaştık ve onları yendik.
Мы сражались с Гоа'улдами раньше и побеждали.
Ve ben Goa'uld'u yenene kadar sizle kalıp savaşacağım.
И я останусь сражаться вместе с вами, пока Гоа'улды не покинут эту землю.
Muhtemelen Goa'uld "Heru - Ur" un muhafızı.
Скорее всего, они охраняют гоа'улда Гер-ура.
Goa'uld'ların içinde bile en fazla korkulanı.
Внушающий ужас даже Гоа'улдам.
Diğer Goa'uld'lar da dahil.
Включая других Гоа'улдов.
- Bu Goa'uld, Heru - Ur.
- Это Гоа'улд Гер-ур.
- Goa'uld'lar burada olduğumuzu biliyorlar.
- Гоа'улды знают, что мы здесь.
Goa'uld'lar, ana gemileri için iniş yeri olarak yeni piramitler inşa ediyor.
Новые пирамиды в долине являются посадочными платформами для материнских кораблей Гоа'улдов.
Eğer Goa'uld gemilerini C4 ile yok edebiliyorsak, neden kamplarını da yok etmiyelim?
Если с помощью Си4 мы можем взорвать корабль Гоа'улдов, разве мы не можем взорвать целый лагерь?
Anti-Goa'uld silahları asla yenilmezdi.
Что его анти-Гоа'улдское устройство не подведет.
Geçitteki Goa'uld dedektörü de olabilir..... hatta çekicin kendisi.
Это может быть детектор Гоа'улдов у врат... или даже устройство-молот.
Goa'uld burda.
Здесь Гоа'улды.
Bir yıl önce buraya geldik..... senin insanlarınla karşılaşmak ve Goa'uld'a karşı işbirliği yapmak için.
Понимаете, мы пришли сюда год назад... чтобы познакомиться с вами и вашим народом, чтобы заключить союз против Гоа'улдов.
Jaffa Goa'uld'a hizmet eder.
Джаффа служат Гоа'улдам.
Ve öyle yaparak,..... Cimmeria'yı Goa'uld saldırısına açtınız.
И сделав это,... вы сделали Симмерию уязвимой для атаки Гоа'улдов.
Onlar herkes için koruyucu, iyi arkadaşlar. Savaşta oldukları Goa'uld hariç.
Они друзья для всех, защитники всех, кроме Гоа'улдов, с которыми они воюют.
Goa'uld'da bile böyle bir teknoloji yok.
Даже у Гоа'улдов нет такой технологии.
O ikisi Goa'uld ölüm uçakları, sizin şu kahramanca şeyi yaptıktan sonra bindikleriniz.
Здесь они изучают те два Гоа'улдских глайдера смерти, на которых вы летели после вашего геройства.
Yıldız Geçidi'ni hiç çalıştırmayabilirlerdi Goa'uld tehditi nedeniyle.
Но когда они узнают о угрозе Гоаулдов,... то могут засомневаться в открытии звездных врат.
Öyleyse... Onlara Goa'uld hakkında bir şey söylemeyiz.
Поэтому мы не расскажем им об Гоаулдах.
Teal'c in taşıdığı larva Goa'uld'u nasıl açıklayacağız?
А как мы объясним им личинку Гоаулда внутри Тилка?
Teal'c, UAV'nin Goa'uld tarafından vurulduğunu söyledin, ama onlardan bir iz yok.
Тилк, ты сказал, что, наверное, беспилотник, был сбит Гоаулдами, но мы не видим никаких признаков их цивилизации.
Eğer Goa'uld bir gezegeni işgal ederse geçidi kontrol altına alır.
Если Гоаулды оккупируют планету, они контролируют Звёздные врата.
Goa'uld'ların kullandığı kişisel savunma kalkanlarını düşünmüş olmalısın.
Вы думали, что это личный щит защиты Гоаулдов.
Goa'uld kargo aracı.
Это грузовой транспорт Гоаулдов.
Efendim, o Goa'uld değil.
Сэр, он не Гоаулд.
Burada olmamın gerçek nedeni bir Goa'uld'u yakalamak.
На самом деле я здесь, чтобы поймать Гоаулда.
- Goa'uld mu avlıyorsun?
- Вы охотитесь на Гоаулдов?
- Hangi Goa'uld'un peşindesin?
- На какого Гоаулда вы охотитесь?
- Her Goa'uld ile tanıştın mı?
- Вы знакомы со всеми Гоаулдами?
Ben Goa'uld'a istediklerini veririm, onlar da bana istediğimi verir.
Я даю Гоаулдам то, что они хотят, а они мне за это то, что хочу я.
Bana bir Goa'uld'u yakalamamda yardım edin... ve ben de gitmenize izin vereyim.
Помогите мне поймать Гоаулда, и я вас отпущу.
O bir Goa'uld!
Это же Гоаулд!
Goa'uld'dan nefret ederim.
Я ненавижу Гоаулдов.
Herkes Goa'uld'dan nefret eder.
Все ненавидят Гоаулдов.
Bu Goa'uld'u yakalama konusunda aklında ne var, tam olarak?
Итак, как именно вы собираетесь поймать этого Гоаулда?
Biliyorsun, eğer galaksinin en büyük kelle avcısı olsaydın, o Goa'uld'u kendin yakalar, sonra da hepimizi teslim ederdin.
Знаете, если вы действительно самый лучший наемник в галактике,... то поймали бы Гоаулда сами, а нас бы просто сдали.
Goa'uld neden seni doğruca öldürmüyor?
Почему бы Гоаулдам просто не взять у вас то, что им нужно, и убить вас?
Ama benim ırkımın bünyesinde birşey var, Goa'uld ile birleşmeyi reddediyor.
Но что-то в строении тела представителей нашей расы препятствует слиянию с Гоаулдами.
Bu nedenle Goa'uld, gençleri köleleştirdi ve geri kalanı öldürdü.
Поэтому Гоаулды делали рабами молодых, а остальных убили.