God Çeviri Rusça
371 parallel translation
# God pity the girl #
# Господь, пожалей девчонку #
Kule her iki ülkenin kontrolündedir. Fakat Amerikalılar, çanların "The Star-Spangled Banner'ı"... "God Save the Queen" kadar iyi çalamadığını iddia ediyorlar.
Башня охраняется обеими странами, но американцы просят не играть гимн США, а они не играют "Боже, храни королеву".
God... fried.
Год... фрид.
Tanrı sizi korusun
May God bless you
Tanrı sizleri
May God make you
Tanrı neşe ister bizden
God would like us to be joyful
Mucizelerin mucizesi Tanrı bir kez daha Daniel'e destek oldu
God took a Daniel once again
Tanrı yardım etmez diyordum
I was afraid that God would frown
Yıktı duvarları yine.
God just made a wall fall down
Kızıl Denizin ikiye bölünmesi bu da bir mucizeydi!
When God made the waters of the Red Sea part That was a miracle too
Fakat, Tanrı'nın hiç şüphesiz mucizelerinden en yücesi
But of all God's miracles large and small The most miraculous one of all
Değersiz bir parça çamurdan yaratmasıdır insanı
Is that out of a worthless lump of clay God has made a man today
Tanrı aldı bir terziyi,
God took a tailor by the hand
Tanrı çölde bize kudret helvası verdi
When God gave us manna in the wilderness
Fakat Tanrı'nın hiç şüphesiz mucizelerinin en yücesi
But of all God's miracles large and small The most miraculous one of all
Tanrı seni bana verdi.
God has given you To me
# "Dear Jesus God" ( Segarini ve Bishop )
( ( музыка ) "Дорогой Бог Иисус" от Сегарини и Бишопа )
# "Dear Jesus God"
( ( мелодия ) "Дорогой Бог Иисус" )
Miles, bunun tersten okununca ne anlama geldiğini biliyor musun?
Майлс, ты когда-нибудь осознавал, что Бог ( God ) наоборот это собака ( dog ).
Oh My God!
Ну ничего себе!
# There must be a God. #
* Навернoе, Бoг существует
Claude'un güvendiği Tanrı da Ona inanıyor, O da benim
И верит в Клода Бог, А значит, и в меня, в меня, в меня... ♪ And I beIieve that God beIieves in CIaude
Demi-God serisinin ilki.
Это первый из серии Полубог.
Nation god, benim için birincidirler.
национальный Бог, да, я тот кто нереально крут.
"Tanrı'nın size ödülü"
"Thou has God as thy reward"
Bu ruhla, size Gabbin'About God`ı sunuyoruz.. sponsorlarımız Ace Dinsel Destek, Sloganları...
Поэтому, встречайте "Поболтаем о Боге", при поддержке ресурсов Эйс Релиджен, где говорят :
# Tanrı sizi kutsasın, hiç bir şey sizi yıldırmasın,
# God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay,
Oh, my God!
О, Боже!
SanatTanrısı oyununu oynadın mı hiç?
Ты когда-нибудь играл в игру "Аrt God"? Пишется в одно слово.
"Sen, oyun kahramanı, Sanat Tanrısı." Çok ruhani.
"О, ты, играющий в эту игру," Аrt God. " Очень духовная.
Tanrım. Şaka yapıyorsun.
My God, ты шутишь?
Buna bayıldım. Dahası var mı?
My God, прости.
Asılmıyor.
My God, Донна, ты такая наивная.
Hyde, o eğer kütüphanede olmak istiyor olsaydı, orada olurdu.
Хайд, если бы она хотела быть в библиотеке, она бы там была. Oh, my God.
- Aman tanrım.
Oh, my God.
Hayli seksi görünüyor. - Birde diğer adamın halini görmelisin.
Эй, God, у тебя синяк.
Tanrının tasarlardığı şekilde.
Такими нас создал God.
Tanrı merhamet göstersin.
God have mercy on his soul.
Bu akşam belki başka bişey yapmak istersin.
God, Джеки.
- Bu en iyisi değil.
My God!
Aman tanrım...
Oh, my God... вы просто обязаны перейти на темную сторону.
Dur biaz.
Что ты имеешь ввиду под "Oh, my God"?
Sen "Aman tanrım" mı dedin?
Oh, my God.
Tanrım
Oh, God.
Kelso, o öldü.
Келсо, она умерла. My God!
Aman Tanrım!
My God!
Tanrıya karşı daha anlayışlı olmayı dene.
Просто пытаюсь быть милой перед God.
hala gencim ve seksiyim.
Thank God, я все еще молодая и красивая.
Kraker ve ketçap "K" ile başlıyor.
My God.
Beni iğrendiriyorsunuz.
My God, беги, Скуби, сейчас, беги.
Hayır, oraya asla gitmiyorum, bu sondur, ben Noel baba değilim. Tanrıya şükür ki Noel baba değilsin Red.
Спасибо God, что ты не Санта-Клаус, Рэд.