Goldstein Çeviri Rusça
130 parallel translation
Judith GoLdstein, 6181'e.
- Джудит Голдстин, 6181 - До свиданья.
Goldstein!
Голдстейн!
Goldstein dan gelen emirler üzerine, gerçekte savaş'ın Avrasya'yla değil, Doğu Asya'yla olduğu söylentilerini yaydığımı itiraf ediyorum
По приказу Годстейна я подтверждаю распространяющийся слух о том... что в действительности война идет не с Евразией, а с Остазией.
Atom savaşları boyunca edindiğim tecrübelerimden kalan zihinsel hastalığımın sonucu olarak... Goldstein'ın etkisinin istekli bir öznesiydim.
Я добровольно поддавался влиянию Голдстейна, как результат ментального воздействия опыта... полученного мною во время участия в атомных войнах.
Baş Hainle kişisel olarak temasa geçtim, Goldstein... Tanınmış İç Parti memurlarına suikast emri verdi.
Я лично общался с архипредателем Голдстейном... и отдавал приказы расстреливать чиновников Партии.
Goldstein'ın kitabını okudum ve ezberledim.
Я прочитал книгу Голдстейна.
Bu Goldstein'in, ebedi müttefikimiz Avrasyalıları bize karşı olmaya çevirme komplosunda yer alan...
На этом заканчивается список известных агентов Голдстейна... которые принимали активное участие в заговоре....
Eğer Goldstein'in kendisi düşünce polisinin eline düşerse onlara ajanlarının listesini veremez.
Даже если бы сам Голдстейн... попал в руки полиции по мыслепреступлению, он не мог бы перечислить своих агентов.
Ben Goldstein'in ajanıyım.
Я агент Голдстейна.
Goldstein''ın kitabı.
Книга Голдстейна.
Burada Emmanuel Goldstein'in etkisinin bir kurbanı olarak bulunuyorum.
Я стою здесь, жертва влияния Эммануила Голдстена.
Doktor Noah Goldstein.
Доктор Ной Гольдштейн.
Bana profesör Goldstein'den bahsedecek misin?
А вы не расскажете мне о профессоре Гольдштейне? - О, это персонаж из прошлого.
Noah Goldstein danışmanımdı.
Ной Гольдштейн был моим психотерапевтом на первом курсе.
Noah Goldstein'i tanıyordun.
Одно время я была рыжей. - Ты знала Гольдштейна? - Я посещала его семинары.
- Prophet ve Goldstein.
- Профет и Гольдштейн.
Stern, Kessler, Goldstein ve Krumpnick.
Stern, Kessler, Goldstein Krumpnick.
Merhaba Bay Goldstein.
Здравствйте, мистер Гольдштейн.
Emmanuel Goldstein, efendim..
Emmanuel Goldstein, сэр.
Emmanuel Goldstein, diğer ismiyle Cereal Killer,
Emmanuel Goldstein, alias Зерновой Убийца,
Ama bu acil bir durumdu, Bayan Goldstein.
- Это было крайней необходимостью, миссис Гольдштейн.
- Bugün kendinizi nasıl hissediyorsunuz, Bayan Goldstein?
- Как вы себя чувствуете, миссис Гольдштейн?
- Bayan Goldstein aklınıza hiç Doktor Butters'ın bunu aşırı baskı altında ve acil bir durumda yapmış olduğu geldi mi? Sizin ölmenizi engellemek için.
Как вы думаете, возможно ли то, что доктор Баттерс сделал то, что должен был сделать под давлением, не терпящим отлагательств, обстоятельства чтобы предотвратить вашу смерть?
- Fakat bir komite toplamayı beklemiş olsaydı, Bayan Goldstein ölebilirdi.
Но, если бы, мы потратили время на то, чтобы собрать комиссию, она бы умерла.
Ben de bir domuz getirmelerini istedim. Domuz karaciğeri Bayan Goldstein'a uygun mu?
- Печень свиньи совместима с печенью миссис Гольдштейн?
Bayan Goldstein... - Beni dev bir King Kong domuzuna benzetti.
Но он только что сравнил меня с огромной свиньей!
Dr. Butters'ın Hanna Goldstein'ın hayatını kurtarmış olma ihtimalini göz ardı etmiyoruz.
Мы не отрицаем возможность того, что доктор Баттерс спас жизнь Ханны Гольдштейн.
Yüzlerce bin dolarlık araştırma fonunu, bir doktor olarak belirli bir ün kazanmasından hiç bahsetmiyoruz, sadece o şişman, koca bir domuzun karaciğerini alıp, Hanna Goldstein'ın içine sokarak elde etti.
Тысячи долларов на исследование, не говоря уж об определенной популярности. Все это пришло вместе с печенью большой, жирной, гигантской свиньи, которую вытащили... и засунули прямо в Ханну Гольдштейн!
O, hayatını verdi. Bayan Goldstein'a hayat verdi.
Он дал жизнь миссис Гольдштейн.
'Goldstein, Butters'a karşı', kasıtlı bir şekilde ihmalkâr davranarak duygusal çöküntüye sebebiyet vermek davasında, davalı lehine karar aldık.
В деле Гольдштейн против Баттерса о небрежности и причинении эмоционального душевного страдания мы выносим решение в пользу ответчика.
Goldstein, Baum ve Woronov'dan haber alacaksınız.
- Ждите звонка от "Голдштейн, Баум и Воронов".
- Goldstein!
- Голдштейн.
Ahbap, Goldstein'ın hamburgercide ne zaman çalıştığını hatırlıyor musun?
Ты помнишь, когда Голдштейн работал в этой забегаловке?
- Goldstein? Ahbap, bunlar Rold ve Kumar.
Парень, это же Гарольд и Кумар.
Goldstein'le beraberken idi o.
Точно, это было с Голдштейном.
Ahbap, şuraya bak. Bunlar Rosenberg ve Goldstein.
Смотри, это Розенберг и Голдштейн.
Hoşgeldin birinci Goldstein ların krismıs partisine içeri gir
Добро пожаловать на первый ежегодный рождественский фестиваль у Голдштейнов. Ну наконец-то. Заходите.
Ben Goldstein programının çok dolu olduğunu söyledi.
Бен Голдштейн сказал, что у него очень плотный график.
Goldstein'ı ara. Ameliyat yapılacak.
Позвони Голдштейну, назначь операцию.
Goldstein mı? Beni duyuyor musun?
Уилли, сам себя послушай.
Guru Goldstein ile üç gün sürecek bir seminer.
Трехдневный семинар СвОми Голдштейн.
Sana bir şey söyleyeyim, Al Goldstein.
Дай я тебе кое-что скажу, Эл Голдштейн.
Hacı sadece Goldstein'la konuşuyordum.
Я звонил Голдстейну.
Bay Goldstein'in telefonunun bir süredir FBI tarafından dinlendiği ortaya çıktı.
Оказывается ФБР уже прослушивало телефон мистера Гольдштейна.
Pekâlâ, öncelikle o fikir Goldstein'dan çıkmıştı... ve ikinci olarak o maymunun AIDSli olduğunu bilseydim, asla öyle bir şey yapmazdım.
Для начала, это была идея Гольдштейна и потом если бы я знал, что у обезьяны СПИД, то не сделал бы этого.
Bu da çiçeklerin sonuncusu. Nereye bırakayım, Bay Goldstein?
Куда ставить этот букет, мистер Голдштейн?
Evet, Goldstein... Düşündüm de, nasıl desem, Lanie'nin hatırı için... -... sen ve ben mutlaka -
- Слушай, Голдштейн, для блага Ленни...
Kimse, - Goldstein, Stephan bile kızımın hayatta olduğunu bilmeyecek.
ни Голдштейн, ни Стефан, не должны знать, что моя дочь жива.
Judith GoLdstein, 6181'e. - Sessiz kadın, çok sessiz.
-... да все тихо...
Goldstein şişmiş bir mesane dışında hiçbir şey bulamadı.
Голдштейн не нашёл ничего, кроме растяжения мочевого пузыря.
Terry Goldstein.
Терри Голдштейн.