English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Gordo

Gordo Çeviri Rusça

240 parallel translation
Biraz yavaş ol Gordo.
Сбавь скорость, Гордо.
Gordo...
Гордо...
Gordo kendini, şu hep sözü edilen uçuk pilotlardan biri sanır.
Гордо думает, что он один из тех известных пилотов, о которых ты постоянно слышишь.
Gordo ne dedi?
Что сказал Гордо?
Ben gidiyorum Gordo.
Я ухожу, Гордо.
Seni çok iyi tanıyor Gordo.
Она знает, что ты слишком хорош, Гордо.
Ben de tamamen Gordo'ya katılıyorum.
Я полностью согласен с Гордо.
Aşağıda, Avustralya'da bazı ışıklar görebiliyorum Gordo.
Я вижу свет там внизу в Австралии, Гордо.
Gordo Cooper bütün diğer Amerikalılardan... daha yükseğe, daha ileriye, daha hızlı gitti.
Гордо Купер пошёл выше, дальше... и быстрее, чем другие американцы.
Gordo Cooper gelmiş geçmiş en büyük pilot oldu.
Гордо Купер стал величайшим пилотом в мире.
Dönüyor, Gordo.
Он труп, Гордон. Проще простого.
Bay Gordo'yla eğlenmek için mi geldin?
Проводишь время с мистером Гордо?
Bay Gordo!
Мистер Гордо?
Bay Gordo adında bir pelüş domuzu var. Buz gösterilerini sever ama onunla bu yüzden alay edilmesini sevmez. Ayrıca beni bu akşam Lowell Binası'nda partiye götürüyor.
У нее есть игрушечная свинья по имени мистер Гордо... она любит Ice Capades, кроме шуток... и она тащит меня на сегодняшнюю вечеринку в Дом Лоуэлла.
Ve Gordo Amca.
И, наконец, дядя Горди.
Umarım Gordo'nun... genlerinden biraz almışsındır.
Вот что я тебе скажу, парень : молись. Молись, чтобы в тебе оказалась частичка Горди!
Gordo bir sakinlik ustası.
Ибо Горди - воплощение душевного равновесия.
Gordo'nun onu kaybettiğini hiç görmedim.
На моей памяти, он его никогда не терял.
Bu şehir uğursuz. Gordo, şimdi bunun sırası değil, tamam mı?
Гордо, сейчас не время для этого, хорошо?
Gordo, lanet halıyı bırak.
Гордо, не трогай этот хренов ковёр.
Tamam mı? Gordo, kendine gel.
Гордо, возьми себя, блядь, в руки.
Hayra alamet değil, Gordo.
Плохая примета, Гордо.
Gordo, orayı bir iskambil oyununda hile yaparak kazanmıştı.
Гордо обчищал всяких дрочунов в карты.
Gordo, inan bana.
Гордо, поверь мне.
Gordo?
Гордо?
Gordo, Gordo.
Гордо, Гордо.
Gordo, kağıtları hazırlat.
Гордо, нам нужны бумаги на фирму.
- Gordo, para lazım mı?
- Гордо, нам нужен спонсор?
- Gordo, inanabiliyor musun?
- Гордо, ты можешь в это поверить? - Да уж.
Gordo.
Гордо.
- ve tabii ki Gordo'yu bulamadı.
-... и, разумеется, не находит Гордо.
Gordo'yu, bulamadı, tamam mı?
Он не видит Гордо, да?
Karşısında Gordo, pantolonu bileklerinde,... elinde "PC World" dergisi, mastürbasyon yapıyordu.
А там Гордо со спущенными штанами с журналом "PC World" в руках, накладывает кучу.
Gordo'nun sorunları var.
У Гордо есть проблемы.
Gordo'nun arabaları... - Senin striptizcilerin.
- Ты со стриптизёршами.
Güvenlik nedeniyle uçağa benim yerime Gordo bindi.
Для подстраховки Гордо сел на самолёт вместо меня.
Gordo, muhteşemdi.
Гордо, это потрясающе. Хорошая работа.
Gordo parayla birlikte geliyor.
Гордо уже возвращается с ними.
Gordo'nun inmesini beklemesi için Miles'ı havaalanına gönderdim.
Я послал Майлза в аэропорт ждать прилёта Гордо.
Gordo, bana bir iyilik yap.
Гордо, сделай одолжение.
Gordo!
Гордо!
Gordo ismine.
Присмотреть за Гордо.
Belki de Gordo haklıdır.
Может быть, Гордо был прав.
Gordo'nun gümrükten geçemediğini düşün.
Давай скажем, что Гордо не прошёл таможню.
Gordo.
Гордо!
Sen bu gece beni dolaştırıp hiçbir şeyi bilmeyecektin, ama el gordo pencerenin önüne geçti ve aşağıya düştü.
Ты должен был только возить меня и ничего не знать. Но толстяк выпендрился перед окном, совершил этот прыжок...
GORDO!
Быстрее!
Gordo nerede?
Где Гордо?
İyi eğlenceler.kapıyı kilitleyin Teşekkkürler.Gordo.
Но ты веселись. Развлекайся. Спасибо, Гордо.
Gordo köstebeği oynuyor.
Гордо у нас на главных. Ты на прикрытии, и ты знаешь это.
Gordo?
Всё хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]