English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ G ] / Grid

Grid Çeviri Rusça

57 parallel translation
Kaynak : uni-matris 325, grid 006.
Источник : Униматрица 325, сетка 006.
Yeşil, grid 14-4.
Зелёный, сетка 14-4.
Köken : Grid 124, Oktant 22-Teta. ( ÇN :
Происхождение : сетка 124, 990 градусов-тета.
Grid takibi.
Проверка по квадратам.
Warp işaretleri 936 Grid sonra kayboluyor.
Их варп сигнатура исчезла в квадрате 936.
Yörünge sektör 395'de sonlanıyor... 42, Grid 8.
траектория заканчивается в секторе 395... 42, отметка 8.
Grid 11-6.
Решётка 11-6.
Baca Grid 4 oluşmaya başlıyor.
В сетке 4 формируется воронка.
Saklandığı yere sıkışıp kaldı lzgaradan aşağı düşerek Görünmez velet Yerini buldu
Got stuck where he hid falling through the grid lnvisible kid got a place of his own
Saklandığı yere sıkışıp kaldı lzgaradan aşağı düşerek Görünmez velet Yerini buldu
Got stuck where he hid fallin'through the grid lnvisible kid got a place of his own
- Grid yerinde.
- Лазерная решетка построена.
Üçüncü grid.
Квадрат тринадцать.
Bir Open Science Grid bilgisayarınız veya serbest elektron lazeriniz bile yok.
У вас тут ни доступа к OSG, ни лазера на свободных электронах. OSG ( Open Science Grid ) — научная инфрастуктура, использующая грид-технологии, которые позволяют увеличить быстродействие за счет решения частей задач, распределяющихся по всем свободным ресурсам сети.
Annem de beni doktora götürmüştü ve neye alerjim olduğunu görmek için sırtına grid batırmak için içinde farklı toksinlerin bulunduğu iğneler kullandıkları testi yaptılar.
И мама отвела меня к врачу, а он провел кожный тест, в котором на спине рисуют сетку и в клеточки втыкают иголки с разными ядовитыми веществами, чтобы определить, на что у тебя аллергия.
Bizim logomuz.
Это наш логотип. Grid
Grid'i yaptınız.
- Создали систему.
Yeni bir Grid yaptık. Programlar ve kullanıcılar için.
Мы создали новую систему для программ и пользователей.
- Grid'e mi?
- Я попаду в систему?
Grid'deyim.
Я в системе.
Grid'de sıra dışı bir aktivite yok.
Ничего подозрительного в системе не замечено.
Benim önerim Grid düellosu yapması.
Позвольте предложить вызов на поле боя системы.
Grid'de yasak savaşçı.
В системе неавторизованный боец.
Araçları Grid'den çıkmamaya göre tasarlanmış. Bu alanda işe yaramazlar.
Их светоциклы не могут выезжать из системы.
Eskisi kadar kullanılmıyor ama hâlâ Grid'deki en hızlı şeydir.
Сейчас он всё больше простаивает, но быстрее него в системе до сих пор ничего нет.
Flynn Grid'de adımını attığı an Clu diskini almak için her şeyi yapar.
Когда Флинн попадёт в систему, Клу сделает всё, чтобы забрать его диск.
Söyle bana. Seni buraya, Grid'e getiren nedir?
Скажи, что привело тебя сюда, в систему?
Grid oyunlarının başladığı ilk günlerden beri Zuse buralardadır.
Зюс здесь с самого начала существования игровой арены.
- Sana Grid'i göstereceğimi söylemiştim.
- Ты сказал... Сказал, что покажу тебе систему.
Grid'in tüm sırları için bir anahtar.
Первичный ключ ко всем загадкам системы, системы, системы, системы...
Kusursuzluğun yeni sistemi Grid.
Избавим новую систему от её несовершенства!
GRID hastası olabileceğinden şüphelenmiştik.
Мы подозревали у него ГРИД.
GRID'in ne olduğunu bilen var mı?
Кто-то знает, что такое ГРИД?
GRID mi?
ГРИД?
Birkaç ay önceki GRID hastası.
Пациент с ГРИД, которого вы лечили пару месяцев назад.
GRID'i var.
У него ГРИД.
Grid koordinatları ve görüntüleri gönderiyorum.
Сейчас вышлю тебе координаты и видео.
Virajlarımı nasıl geliştiririm sarsıntıları azaltmak, daha iyi apex, grid umarım biraz daha hızlı gidebilirim
Выучить все повороты настолько, чтобы они стали привычными, все подъемы, неровности, ограждения и поворотные точки, до мельчайших подробностей - и ты всегда веришь, что способен пройти их еще быстрее!
Ganz bizi atlattı.
Ganz is off the grid.
Adama dair hiçbir şey yok, ben de bakmıştım.
He's off the grid. I've looked, too.
Grid gücü toparlayıp cihazı çalıştırmaya yeter.
Мощности модулятора хватит, чтобы начать процесс синтеза и зарядить устройство.
Güvenlik Grid'i devreye girdi.
Запасная энергосистема включена.
Hesaplamaları defalarca yaptım. Grid gücü toparlayıp cihazı çalıştırmaya yetecek güçte, ama işin doğrusu...
Я пересчитал всё сто раз, мощности модулятора должно хватить, чтобы начать процесс синтеза и зарядить устройство.
Polislerin söylemesine göre grid'e sızmaya çalışmışlar.
Слышал, копы сказали, что пытались взломать модулятор.
Bir koordinat dizisi. 17. grid.
Здесь какие-то координаты в квадрате 17.
17. grid.
Квадрат 17.
Benim kaçamaklarım olmasa Özgürlük Grid'in tüm parçalarını bir araya getirirdi.
Если бы не мои выходки, Освобождение вырубили бы всю электросеть.
Hukuk fakültesinden beri bu kadar uzun süre çalışmadığım olmamıştı.
Haven't been off the grid this long since law school.
- Grid 097...
Квадрат 097...
Grid.
Система.
Grid'de miyim?
Я в системе?
Grid aktif.
Арена включена.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]