Grip Çeviri Rusça
839 parallel translation
Mervale'i grip vurmuştu. Ve Mary'nin 4 silindirli küçük arabası tıbbi malzeme yüklü olarak, günlük ziyaretçisiydi.
Грипп бушевал в Мервиле... и грузовик Мэри с медикаментами ежедневно приезжал туда.
Daha çok erken. Christine grip olmuşsa, hardallı banyo ona iyi gelecektir.
Если у Кристины грипп, сделайте ножную ванну с горчичным порошком.
Fena değil. Kuzeyde grip salgını var, limon için yanıp tutuşuyorlar.
Неплохо, на севере эпидемия гриппа, так что лимоны в самый раз.
Grip olduğumda öksüren sen oluyorsun.
Я болею - ты кашляешь.
- Grip. Doktor...
- У нее ангина?
Bu sıralarda grip yaygın.
Сейчас эпидемия гриппа. Тебе тоже нужно поберечься.
Grip olmak istemiyorum.
У меня нет никакого желания схватить простуду!
Grip olabilirsin.
Еще и простудился!
Grip olmuştum.
У меня был грипп.
Grip bile mi? Soğuk algınlığı bile mi?
Ни гриппа, ни простуды?
- Belki grip olmuşlardır.
Может быть, у них грипп.
Grip mi?
Грипп?
Doktorlar zatürre dedi çünkü grip salgını sırasında sonradan öldü.
Доктор поставил дигноз - пневмония... потому что это случилось позднее, во время эпидемии гриппа.
Aklından geçen şey, soylarını tüketmek için onlara grip bulaştırmak gibi bir şeydi.
Он собирался их заразить гриппом или чем-то там, чтобы вымирали.
- Olağan grip virüsü. Kan basıncı yüksek ki bu şartlarda normal bir durum.
Обычная простуда, немного высокое давление.
Hayır, grip olduğum için uzun sürdü.
- Я не успел из-за гриппа.
- Grip mi oldun?
У вас был грипп?
- Hiç grip olmadı, öksürmedi bile.
- У него даже не было кашля или простуды.
"Influenza" ( grip ) kelimesinin kökenidir.
Отсюда происходит слово "инфлюэнца".
Grip olduğu için içeri girememişti.
У нее был грипп, и она не могла войти внутрь.
Grip virüsü olmalı.
Наверное это был грипп.
Grip oldum.
Я простужен.
- Bunları sorduğum için bağışla... ama en iyi satış temsilcimizi, ne grip yüzünden... ne de başka sebeplerle kaybetmek istemeyiz.
- Извините, что задаю все эти вопросы, но мы не хотим потерять нашего лучшего торгового представителя из-за гриппа или еще чего-то в таком роде.
O da mı grip oldu?
У нее тоже грипп, что ли?
Kan verir, grip araştırmalarına katılır, ne varsa yapar.
Сдает кровь, проверяет на себе лекарства, и все такое.
- Sadece bir grip.
Это всего лишь грипп.
- Belki grip falan olmuştur.
- Может, у него грипп или что-то вроде.
- Evet, grip gibi bir şey.
- Да, грипп или что-то вроде.
- Yo, grip gibi bir şey.
Это грипп или что-то вроде.
Grip olmuşum.
Должно быть, я простудился.
Hastaneye ilk gittiğinde de sadece grip demişlerdi ama.
Вначале тоже говорили, в больницу всего на недельку.
Gribiniz için. Poirot grip falan olmaz, Bayan Lemon.
- У Пуаро нет насморка, мисс Лемон.
Grip olduğum için erken bıraktım.
Что с тобой? У меня жуткий грипп, я не могла проводить занятия...
- Grip oluyorum.
- Простуда.
Bu hafta grip gelecekti.
На этой неделе я должен получить грипп.
Galiba grip gecikti.
Кажется, доставку гриппа задержали.
Sadece grip oldun.
У тебя простуда.
Kız kardeşi grip olmuş ve mikroplarını etrafa yaymak istemiyormuş.
Ее сестра подхватила грипп, и она не хочет распространять инфекцию.
Grip bile kapamazsın.
Ты не простудишься?
Grip mi oldun?
Грипп? Понос?
Bütün ülke piyango ateşiyle birden grip oldu ve Springfield`da bunun dışında kalamadı.
В штате лотерейная лихорадка и Спрингфилд не исключение.
Grip olacağım! Sızlanmayı bırak artık.
Кажется, я заболел, я простудился.
"Astım, baş ağrısı, grip"
Астму, головную боль, грипп.
- Ona grip olduğumu ve eve gideceğimi söyledim.
- Сказал, что мне нездоровится простуда, и я должен пойти домой.
Lütfen şefe grip olduğumu söyleme.
Не говори мастеру, что у меня грипп.
Grip mikropları, başımın her oyuğundan içeri giriyor!
Вирусы гриппа лезут во все отверстия в моей голове!
Grip olan ise Ölüm ve savaş tanrısının tipik olarak eser üzerinde her zaman yalnız durmaları, Üçüncü bir kabartma ile birleştirilmemişler.
Это очень странно, так как Боги Смерти и Войны находились всегда отдельно на артефактах, и не объединялись ни с чем третьим.
Dr. Lovett grip aşısı yapmak için uğrayacak.
И не сбегай из офиса, доктор Ловет сделает тебе прививку.
Salmonella, maya, kanser, hatta grip, kim bilir?
-... сальмонела, грибок, рак, пусть даже обычная простуда, как знать?
Ama oldu iki tanesi grip.
- Ќо двоих сразил грипп.
- Soğuk algınlığı değil ölümcül bir grip.
Нет, не мерзну.