Grow Çeviri Rusça
34 parallel translation
Ne zaman böyle serpildi?
When did he grow to be so tall
Nerede büyüdün?
Whereіd you grow up.
Alısırsın.
You grow into it.
♫ Ve binlerce çiçeğin büyümesini seyrettim?
And watched ten thousand flowers grow
Ve sormuyorsun Ama bıyık bırakmaya çalışıyorum
And you're not askin' But I'm tryin'to grow A mustache
Yaşlandığında onun gibi mi olmak istiyorsun?
You want to be like him when you grow up?
Neal, eğer büyümeye karar verirsen dikat etmen gereken bir şey var.
Neal, if ever you do decide to grow up, you should realize this one thing.
♪ may you grow up to be righteous ♪
- Я не знаю, кто...
♪ may you grow up to be true ♪
Это точно. А вот и цитата от тебя,
Eğer gerçeği bulmak istiyorsanız, gece yarısı benimle Soul Grow Köprüsü'nün Kuzey bitiminde buluşun.
Если хочешь знать правду, приходи под мост Соулгроу в полночь.
Birer insan olarak olgunlaşmamız önemli elbette.
It's good for us to grow... as people.
Benden öyle bir çalılık çıkacağını sanmıyorum.
I don't even think I could grow a bush like that.
Büyü artık Hannah.
Hannah, grow up.
"Where the Wild Roses Grow" diye bir şarkı yazdım ve bu parçada onun da söylemesini istedim. Kylie'ye ulaşmanın bir yolunu arıyorduk. Menajerleri onun ve imajının üstüne titriyordu, çok korumacıydılar.
Я просто написал эту песню, "Where The Wild Roses Grow", и хотел, чтобы она спела ее, мы пытались найти пути связаться с Кайли, но ее менеджеры очень сильно ее защищали, защищали ее имидж,
Garbage, when I grow up.
"Garbage", "When I grow up".
♪ When I grow up ♪
.
♪ I'll be stable ♪... ♪ When I grow up ♪
. .
Toprağa ek ve yeni bir Ralph büyüt.
Plant it and you'll grow a new Ralph.
Çeviri :
Переводчики : dikosya _ 777, grow _ row, Lunshine, hope1939
Büyü artık, Silvie!
Grow up, Silvie!
We grow accustomed to the dark *.
Мы привыкаем к темноте, когда свет гаснет.
Karaciğer insan vücudunda en çok yenilenen organdır, canlı vericiden alınan küçük parça birkaç haftada normal boya ulaşır.
The liver has the greatest regenerative capacity of any organ in the human body and a transplanted portion from a living donor will grow to full size in a couple of weeks.
Your father just takes time to grow into things.
твоему папе нужно время, чтобы принять некоторые вещи.
# Anne, bebeklerini # kovboylarla büyümesine izin verme
♪ Mamas, don't let your babies ♪ grow up to be cowboys
Anca kendi başlarına yapıp yetiştiremedikleri şeyleri çalmayı bilirler.
All they know how to do is steal things they can't build or grow themselves.
Ufacık bir çocuk olduğumdan bu yana hep büyüyüp dünyanın en güzel kadınıyla evlenmek istedim.
Ever since I was a little boy, I wanted to grow up and marry the most beautiful woman in the world.
Çünkü kızlar babaları yaşlanınca onlara bakar.
Girls take care of their papas when their papas grow old.
* I don't want to grow up *
ПЕРЕВОД :
# May the good lord be with you # # down every road you should roam # # and may sunshine and happiness # # surround you when you're far from home # # and may you grow to be proud #
Ясно. Записано. Ты.
Memelerine de masaj yap büyüsünler!
And grow some tits.
Şımarık velet.
# It's all we know # so can I show you love # sweet love # take time to grow Отлично.