Gryzzl Çeviri Rusça
66 parallel translation
Andy'yle "Gryzzl" adında bir teknoloji firmasıyla görüşmeye gideceğiz.
Мы с Энди встречаемся с IT-компанией "Gryzzl".
Amerika'nın çeşitli noktalarındaki birkaç şehre ücretsiz wi-fi hizmeti veriyorlar. Biz de onlara Pawnee'yi sunacağız. "Gryzzl" nedir derseniz?
Суть в том, что они раздают бесплатный Wi-Fi нескольким городам по всей Америке, и мы собираемся прорекламировать для них Пауни.
"Bulutunuz için bulut."
Что именно делает "Gryzzl"? Что ж, "Это облако для вашего облака".
Gryzzl almış başını gidiyor gibi?
Ого. Значит "Gryzzl" и правда очень успешен, да?
Gryzzl ekibinin bir parçası artık.
Он теперь в команде Gryzzl.
Yepyeni bir Gryzzl Yerleşkesi yaptırmak için şirketiyle anlaştık.
Мы наняли его компанию, чтобы они помогли нам спланировать и построить наш новый кампус Gryzzl.
Gryzzl'la Ron'un çok parası varsa ne olmuş yani?
Кому какое дело до того, что у Gryzzl и Рона больше денег?
Aslına bakarsan Ron söz verdi. Yeni Gryzzl Yerleşkesi'nde restoran açacağım. Yani ondan yanayım.
Вообще-то, Рон пообещал, что я смогу построить ресторан в новом кампусе Gryzzl, так что я вроде как полностью на стороне Рона.
Siz Gryzzl elemanları yok musunuz, çok komiksiniz yahu.
Вы, ребята из Gryzzl, просто умора.
Yeni Gryzzl prototip tabletin keyfini çıkartmayı unutmayın sakın.
И наслаждайся новым прототипом планшета Gryzzl.
Gryzzl Şirketi ile Ulusal Park Hizmetleri.
Корпорации Gryzzl и службы национальных парков.
Eğer ben kazanırsam şapşal Gryzzl ile Ron oraya çivi bile çakamayacaklar, ben de bedavadan konacağım.
Если я одержу верх, то тупой Gryzzl и тупой Рон ничего не смогут там построить и я буду в шоколаде.
İlk konuşmayı Gryzzl adına Bay Ron Swanson yapacak.
Первым от лица Gryzzl выступит мистер Рон Свонсон.
Yarın Gryzzl lehine oy veriyorum.
Завтра я голосую за Gryzzl.
Gryzzl profiline bir bakalım.
Давай откроем твою страничку на Gryzzl.
Burada oturmuş onca zamandır ruh eşini arıyorken durduk yere Lucy sana Gryzzl'dan mesaj atıyor.
Мы тут всё это время сидели и искали твою родственную душу, а потом Люси просто ни с того ни с сего пишет тебе в Gryzzl?
Burada işe girdim de. Sen de ona Gryzzl'dan yazınca... "Madem Şikago'dayız, Lucy'ye de bir selam verelim." dedi.
Я только что получил тут работу, а потом, когда ты написала ему в Gryzzl, он сказал : "Давай навестим Люси, раз уж мы всё равно в Чикаго".
Gryzzl geldi.
У нас открылся филиал Gryzzl.
Gryzzl'da Cici Haz Cihaz Müdür Yardımcısıyım.
Я вице-президент "Крутой новой фигни" в Gryzzl.
Gryzz'i cümle aleme duyuracağız!
Давайте все корешиться с Gryzzl ".
Çekeceği dikkatle Gryzzl'a desteği arttıracak.
Как неосновной владелец скажу, что это усилит заявку Gryzzl.
Gryzzl buraların yabancısı. Buranın ünlüleriyle takılırsak milletle hoşbeşimiz varmış gibi olacak.
Gryzzl в Пауни чужие, так что местная знаменитость поможет всем начать нам доверять.
Ayrıca Gryzzl ekibinin parçası olmaktan mutluluk duyarım.
И я буду чрезвычайно рада, если смогу стать частью заявки Gryzzl.
Gryzzl'ın yeni yüzü sizsiniz.
Вы станете лицом заявки Gryzzl.
Annabel Porter'ı Gryzzl'ın yeni yüzü yapmışlar.
Они убедили Аннабель Портер стать знаменитостью, представляющей их группу.
Gelecek derler Gryzzl'a.
Gryzzl - это будущее.
Süper dolunay Gryzzl.
Суперлуние. Gryzzl.
Milleti, arazilerini Gryzzl'a 90 milyon dolara satmaktansa bana vermeleri için kafalamaya çalışıyorum.
Я пытаюсь убедить людей отдать мне землю даром вместо того, чтобы продать её Gryzzl за 90 миллионов.
Gryzzl'ın milyarlarca doları var.
У Gryzzl миллиарды долларов.
Bu armağanı tepe tepe kullan. Gryzzl'dan sevgilerle! UçaKanka
Пожалуйста, примите этот безвозмездный подарок от лица Gryzzl.
PARKLAR BAHÇELER "GRYZZL HEDİYELERİ" Çeviren : thiefpliskin
Парки и зоны отдыха Сезон 7, серия 5 Гриззлдар Перевод :
Sözde Gryzzl için çalıştığımın farkındayım ama o şapşallar boylarından büyük işe kalkıştılar.
Я знаю, что теоретически работаю в Gryzzl, но эти идиоты перешли всякие границы.
Gryzzl'ın şaftını kaydıracağım.
Gryzzl не жить.
Bugün burada Gryzzl'ın özel hayatımıza burnunu sokup sokmadığını tartışacağız.
Мы собрались здесь, чтобы обсудить Gryzzl, и то, вторгаются ли они в нашу жизнь или нет.
Gryzzl'ın kişisel verilerimizi incelemeye hiçbir hakkı yok!
Gryzzl не имеет права копаться в наших личных данных.
Aylardır Gryzzl'ı yere serecek bir yol aramışken nihayet zayıf noktalarını buldum.
Наконец, после нескольких месяцев, потраченных на поиски способа победить Gryzzl, мы нашли их ахиллесову пяту.
Ron normalde Gryzzl için çalışıyor.
Фактически Рон работает на Gryzzl.
Eğer insanlar her hareketlerini ispiyonlayacak telefonlarla gezecek kadar aptallarsa layığını bulmuşlar demektir.
И, честно говоря, если люди достаточно тупые, чтобы везде носить побрякушку, позволяющую Gryzzl отслеживать каждый их шаг, то они этого заслуживают.
Gryzzl'ın tomarla para alan avukatlarıyla çok vakit geçirdim, bir özlü sözleri var. "Asla faka basmayız."
Я провел немало времени с высокооплачиваемыми юристами Gryzzl, и мне кажется, что они, как говорится, держат всё под контролем.
Gryzzl için ölüp bitiyoruz. Ne yaptığınızı bir görelim dedik.
Мы любим Gryzzl и нам бы очень хотелось увидеть, как тут всё устроено.
Pekala Roscoe, Gryzzl milletin ne istediğini nasıl biliyor?
Слушай, Роско, а как Gryzzl узнаёт обо всё, что человек хочет?
Gryzzl malı cihazların konum bildiriminden tut da içeri girdiğinde seni tanıyan yüz taramasına kadar.
Карты для геолокации на ваших устройствах от Gryzzl, да к тому же мы, конечно, просканировали ваше лицо, когда вы вошли.
Ayrıca umarım Gryzzl'ın hiçbir korkunç tarafı olmadığını anlamışsındır.
И надеюсь, теперь вы видите, что в Gryzzl нет ничего страшного.
Davacı Leslie Knope, Gryzzl'ı ağır ithamlarla suçluyor.
Истец, Лесли Ноуп, высказывающая серьёзные обвинения в отношении Gryzzl.
Davalı Gryzzl'ı temsilen YKB Yardımcısı Roscoe Santangelo burada.
И обвиняемый, вице-президент Gryzzl Роско Сантанджело.
Kamuoyu bizden yana. Gryzzl'ın kişiler verileri topladığına dair kanıtımız var.
На нашей стороне общественное мнение и у нас есть доказательства, что Gryzzl занимались сбором данных.
Bu Pawnee-Gryzzl kablosuz internet bilmem neysinin anlaşmasının 27. versiyonu.
Это 27-ая версия договора между Пауни и Gryzzl о бесплатном беспроводном интернете.
"Gryzzl hiçbir suretle kişisel verileri toplayıp kullanamaz." Açık ve net.
Да, "Gryzzl запрещено собирать и использовать данные потребителей для любых целей". Всё довольно чётко. Видишь?
Gryzzl'ın kişisel bilgilerimizle yaptığı şey yasal olsa dahi hiç de hoş bir şey değil.
Возможно, то, что Gryzzl делает с нашей частной информацией фактически и не является незаконным, но это определённо не круто.
Bu Gryzzl mevzusu karman çorman.
Слушай, вся это история с Gryzzl запутана.
Gryzzl'ın yasadışı vukuatını bulamadığımız için kusura bakma.
Мне просто жаль, что мы не смогли найти ничего незаконного в действиях Gryzzl.