Guard Çeviri Rusça
42 parallel translation
SS Takımı Elite Guard
Отряды Элитной Гвардии СС ( SchutzStaffel )
Electro Guard tarafından takip ediliyorsunuz. "
"Немедленно остановиться вас засек электронный страж".
Electro Guard da nedir?
- Что это, блядь за электронный страж?
Donanmadan ayrılmama dört ayım var. NBA'de guard olana kadar CBA'da oynayacağım.
Четыре месяца поиграю в армейском клубе, пару месяцев в СиБиЭй, а потом какая-нибудь команда ЭнБиЭй меня пригласит.
"Yeoman of the Guard" da Albay Fairfax'i söylerken bana çok yardımı olduğunu hatırlıyorum.
Оно мне помогло, когда я исполнял партию полковника Ферфакса в "Йоменах гвардии".
Point guard'ımızın takımdan ayrıImasına izin veremeyiz.
Нельзя разыгрывающему сидеть в запасных.
"National Guard Armory"'e geliyor.
Я обожаю борьбу.
# Topluyorum gardımı yerlerden
And my guard is down
90 %'ı Right Guard kullanıcılarının spor yaptıklarını söylüyor.
90 % покупателей Райт Гард говорят, что занимаются спортом. Райт Гард - Товарный знак дезодоранта производства компании "Жилетт"
"Right Guard işte daha güvenli hissetmenizi sağlıyor mu?"
"Позволяет ли использование Райт Гард чувствовать себя более уверенно на работе?"
Right Guard'ın zaten müthiş bir kampanyası var...
У Райт Гард уже есть великолепная кампания...
Right Guard'dan bahset, kadınlar için olan yeni ürününün haricinde, daha çok zamana ve araştırmaya ihtiyacımız var.
Скажи Райт Гарду образ нового продукта для женщин... требует большего времени и исследований.
Erkekler ilk buluşmada bir seks mahkumu olmaktan nefret ederler.
Парни ненавидят усыплять бдительность насчет секса на первом свидании. Guys hate to be caught off guard with sex on the first date.
National Guard son derece tehlikeli bir kül bulutunun Las Vegas'a doğru ilerlediğini bildirdi.
Внимание! Есть информация, что на Лас Вегас надвигается исключительно опасное облако вулканического пепла. Ты куда рванул?
Biz de point guard arıyoruz.
Нам нужен распасовщик.
Dün Doroteo dedi... Guard... o 50 sivilin bizi arıyor.
Доротео вчера сказал нам, что нас ищут 50 жандармов.
- Ama içeri girerken gördüğümüz şu bekçi klübesi...
But that guard station there,
Güvenlik şirketini aradım. O gece yükleme alanında görevli tek bekçinin Reggie Walsh olduğunu söylediler.
So I called the security company, and they said that the only guard that was stationed at the loading bay that night was some guy named Reggie Walsh.
Bir güvenlik görevlisisin, Reggie.
You're a security guard, Reggie.
Dostum... Güvenlik görevlisi...
Dude, security guard.
Bayan Florrick şu anda Afganistan'da Martinal Güvenliği çalışanlarının, Danny Marwat da dahil olmak üzere, sorumluluk teminatını da sağlayan North Guard Sigorta şirketini temsil ediyor.
Миссис Флоррик теперь представляет страховую компанию Норт Гард, которая предоставляет страхование ответственности для сотрудников компании Мартинел Секьюрити, размещённых в Афганистане, включая Дэнни Марвата.
Bayan Florrick müvekkili, Bay Marwat hakkındaki soruları North Guard'daki avukat-müvekkil gizliliği nedeniyle cevaplayamaz.
Миссис Флоррик не может отвечать на ваши вопросы о своём клиенте, Дэнни Марвате, без нарушения обязательства конфиденциальности по отношению к Норт Гард.
North Guard'ı bir müvekkil olarak size ne zaman getirdi, Bayan Florrick?
Когда Норт Гард стал вашим клиентом, миссис Флоррик?
Sanırım mahkemeler, kurumlardaki benzerlikleri diyelim, North Guard ve hakları gibi kesinlik gösterirler.
Думаю, суды уже показали некую, скажем так, склонность к корпорациям типа Норт Гард и их правам.
Savunma Noktası!
Guard Point!
Ben, sınırda tüm parçaları guard ikiye katlamak istiyoruz.
Удвойте охрану наших границ у всех дорог и рек.
Dinle beni, seni guard müdahale etmek istiyorum.
Слушай меня внимательно. Ты должен отвлечь охранников.
- Guard, onu kejer!
Бард! - За ним!
Guard!
Охрана!
Tedbiri elden bırakmıştım.
Let my guard down.
O senin oğlum. Gardiyan!
Guard!
Guard.
Охрана.
Liderler, savunma guard'ları veya bir grubu olmayanların birbirini öldürmesini engelleyecek.
Быть вам лидерами, защищать стену, или не позволять не имеющим фракции убивать друг друга.
Senin hapishane gardiyanı faturalarımı ödeyen birinin aradığını söyledi.
Your SS prison guard here says you called someone who posted my bail.
Audrey Muhafızların elinde.
The Guard took Audrey.
Muhafızların Audrey'i bir yere götürdüğünü duydum.
I just heard that The Guard has Audrey somewhere.
Mara, Audrey'i kurtarmamıza yardım etmezsen yemin ederim seni Muhafızlara veririm.
Mara, if you do not help us get Audrey back... I swear, I will give you to The Guard.
Dwight olsun ya da olmasın Audrey'le bağlantılı olup olmadığını anlayana kadar seni Muhafızlara vermeyeceğim.
Dwight or no Dwight, you're not going to The Guard, not until I figure out if you're connected to Audrey.
Guard : moore.
Мур.
Şirket adı Agrerro Demo ve Nakli olduğunu yıkım ekibi vardır Guard tek insanlar şu anda orada çalışıyor söyledi.
Охранник сказал, что там бывают только люди из бригады демонтажа, компания называется "Демонтаж и перевозки Аргерро"
Böyle konuşmayı sürdürürsen sancak muhafızı olacaksın.
Y-You keep talking like that, you're gonna make color guard.
National Guard'ın hazırda beklemesini ve
Я хочу, чтобы Нацгвардия была наготове.