Gustav Çeviri Rusça
223 parallel translation
- Gustav Mahler,
- Густав Малер,
- Gustav Mahler ve Heinrich Böll hakkında.
- Густава Малера и Генриха Белля?
Gustav dedi ki, kaleye su taşımak için bunu kullanıyorlarmış.
Густав сказал, для подъёма воды в замок.
- Gustav! Görev yerini bırakıp gidiyor.
Чем он думал, покинув пост?
Ve işte Yüzbaşı Gustav liderliğindeki kraliyet korumaları da geldi.
Ого, а вот подоспела Королевская Стража во главе с капитаном Густавом!
"Mavi Hayaller", Antun Gustav Matos!
А где шах, там и мат.
Carl ve Gustav Adolf çok azgınlar.
Карл и Густаф-Адольф помешаны на эротике.
Gustav Adolf iflah olmaz biridir.
А Густаф-Адольф неисправим.
İmza, Gustav Adolf Ekdahl.
Подпись : " Густаф-Адольф Экдаль.
Gustav Adolf'un metresi olacaksın. Her çarşamba ve cumartesi saat 3 : 00'te seni görmeye geleceğim.
Ты будешь любовницей Густафа-Адольфа, и я буду приходить к тебе каждую субботу и среду в три часа.
- Günaydın, Gustav Adolf.
- Доброе утро, Густаф-Адольф.
Gustav Adolf canını mı sıkıyor?
Густаф-Адольф тебя донимает?
Gustav Adolf bundan çok incinecektir.
Густаф-Адольф очень обидится.
Neden her şeyle Gustav Adolf ilgilenmek zorunda?
Я не понимаю всех этих страстей вокруг Густава-Адольфа.
1978'de Güney Amerika'da başçavuş Gustav Wagner'in ortaya çıkarılmasında büyük rol oynadı.
В Южной Америке ему принадлежала главная заслуга в обнаружении Густава Вагнера, в 1978м году.
Bu benim kardeşim, Gustav.
Это - мой брат, Густав.
Onu çok sevdim, Gustav.
Я люлю его, Густав.
Gustav 53... beş üç...
Густав 53... пять три...
Meşhur Gustav Brumholt olur kendisi.
К счастью, это Густав Брюмхольт.
- Gustav Stickley. Çok hoş mobilyalar.
Похоже, все 12 шелф-бейби Питона появились из книжек.
Kral Gustav III'ün ölümü hakkında bir şeyler söyleyecek olan var mı?
Кто-нибудь может рассказать нам об убийстве короля Густава III?
"1789 meclisine bağlı olarak İsveçli asiller Gustav III'e düşmanlık beslediler."
"С первых же заседаний парламента в 1789 году шведские дворяне враждебно относились к Густаву III."
Haydi Gustav.
Давай, Густав.
Asistanım Gustav ve ben, bunu gören tek insanlarız.
Мы с моим ассистентом Густавом - единственные люди на земле, видевшие её.
Baş asistanım Gustav hastalandı ve telefon açalı bir saat bile olmadı.
Мой главный ассистент Густав сказался больным и сообщил мне об этом совсем недавно!
Elbette, Gustav Amca.
Конечно, дядя Густав.
Gustav'ı doldurun!
Готовить РВД!
Sence de öyle değil mi, Gustav?
Тебе не кажется, Густав?
Ve Gustav 7 tonluk mermiyi ateşleyip. Hedefi kesin olarak 35 km uzaktan vurabiliyordu.
ƒора могла стрел € ть 7-тонными снар € дами и с точностью поражать цель в районе 40 км.
Aynı Claudius, Gustav ve Düşük Raritan kadar canlı.
Действительно не могу. Я не такая храбрая. Нет, такая.
Adım Gustav Briegleb.
Меня зовут Густав Бриглиб.
Ve şimdi KGF'de konuğumuz, St. Paul's Presbyterian Kilisesinin rahibi, Gustav Briegleb.
А теперь на КейДжиЭф мы рады представить преподобного Густава Бриглиба из прихода Святого Пола.
Ben St. Paul's Presbyterian Kilisesinin rahibi, Gustav A. Briegleb. KGF radyosuyla, size Tanrının kelamını getiriyorum.
Это пастор Гутав Эй Бригиб из пресвитерианской церкви Святоро Пола, вещаю вам слово Божье на радио КейДжиЭф.
Gustav Guducek dışında. Çünkü adıyla kafiyeli hiçbir şey yok.
" о есть, кроме √ юстава √ удачека, потому что, ну, он ни с чем не рифмуетс €.
Bu adam işinde iyi midir? Gustav mı?
Значит, этот парень хорош в том, что он делает?
- Gustav Almhult'un ağ dübeliydi.
- Колышек принадлежал Густаву Эльмхульту.
Şimdi de Jonny'nin babası Gustav Almhult'a ait olan... -... ağa sarınıldığı ortaya çıkarılır.
Его обнаружили завёрнутым в сеть, принадлежащую Густаву Эльмхульту, отцу Джонни.
Carl Gustav Jung I. Dünya Savaşı sırasında geçirdiği uzun bir psikolojik rahatsızlığın ardından dünyanın en önde gelen psikoloğu oldu.
Во время Первой Мировой Войны Карл Густав Юнг пережил тяжёлый нервный срыв, оправившись после которого, стал ведущим мировым психологом.
Bu bir Gustav Stickley mi?
Неужели это Густав Стикли?
Kırmızı şarap, lavantalı banyo tuzunu ve Gustav Klimt posterleri toplamayı seviyor.
Ей нравится красное вино, лавандовая соль для ванны и репродукции Густава Климта.
- Gustav Klimt?
- Густав Климт?
- Gustav Klimt.
- Густав Климт?
Hadi. Gustav.
Да, иди сюда, Густав
Gustav'ı sen yatırır mısın?
Остановить тебя сегодня вечером в постели Густава?
- Ben de Gustav'ı yatırmak istiyorum.
И я оставлю Густава в постели.
- Kasper ve küçük oğlunuz Gustav nasıl?
Как Каспер и ваш ребенок? - Хорошо.
Gustav, bak.
Густав, посмотри.
Gustav Ratelle'in torununun torunu.
Кто такой Марк Рателл? Он пра-правнук
- 20 koyun ve ilk oğlum Gustav.
20 куриц и мой первенец, Густав! Я?
20 koyun ve Gustav Larsen?
20 овец и Густав Ларсен?
Merhaba, Gustav.
Привет, Густав.