Götveren Çeviri Rusça
184 parallel translation
- Gözlerini dört aç seni götveren!
- Разуй глаза осел!
Boynuzlu gavatla, götveren ibne.
А, рогоносец и педик в своей любимой позе.
Kim bu götveren?
Ты кто такой, твою мать?
Beni dinle götveren piç... götveren?
Слушай меня, ты сопливая задница... Задница?
Hans, Bu götveren benim hiçbirzaman dostum olmadı!
Ганc, этот задница не мой друг!
Birde götveren Gary Cooperd,
Это был Гэри Купер, задница.
İpne diyemezsin top diyemezsin şorolo diyemezsin nonoş diyemezsin götveren diyemezsin.
Нельзя сказать : фрукт, гомик, педик, мальчик-гей, женоподобный...
Gıcırtılı götveren! Wanda, bir dahaki sefere oyuncularımın dikkatini daha çok dağıtacak bir gömlek giy, e mi?
Ванда, в следующий раз одень блузку, которая ещё больше будет отвлекать актёров!
Taşaklarını geri verirsem ne anlatacaksın, götveren?
А что я получу, если отдам тебе обратно твои яйца, итальяшка?
Şu götveren için sizin bokunuzu yalamaktan bıktım.
Меня уже достало подлизываться к этому придурку ради твоих сигарет.
Hey, götveren, bir bira ver.
Эй, жопа собачья, кинь-ка мне пивка
Seni götveren!
Подлый сукин сын!
- Götveren, Almanca konuşuyorsun ya zaten!
Но ты же ведь говоришь по-немецки!
Götveren!
- Педик!
Götveren!
Педик!
Mankafa, ayyaş saksocu, götveren, orospu çocuğu!
Хуйня, говно, хуесос, жопа, сукин сын!
Yalancı götveren!
Хуесос-лапшевес!
Ev sahibim, o Ermeni götveren depozitomu geri vermiyor.
Так вот, хозяин квартиры, этот ёбаный армянин-мудила, не возвращает мне задаток. Семь штукарей!
Kim bu götveren?
Кто он?
Defol! Seni tuhaf götveren.
Проклятый сумасшедший!
Hayatımızın en büyük dövüşüyle karşı karşıyayız ve ödlek kardeşin bize önderlik etmekten fazlasıyla uzak bir götveren!
У нас появились отличные шансы. Твой брат слишком слаб, чтобы вести нас.
Götveren olmadığımı bilmelerini tercih ederdim.
Пусть лучше знают что я не засранец.
Tam bir götveren. Her zaman da öyleydi.
Он говнюк и всегда им был.
Hey, götveren biz buna türler arası erotizm deriz.
Эй, придурок мы называем его межвидовой эротикой.
Türler arasi erotizm, götveren!
Водитель : Межвидовая эротика, придурок!
Yargı sarkacını ters taraftan salla ve tüm problemleri nasıl çözeceğini söyle bana, götveren.
Качни маятник правосудия обратно и скажи мне как тебе решить свои пролемы, говнюк.
- Götveren!
Ну гавнюк!
Götveren.
Злой ублюдок.
O kadar hızlı değil, götveren!
Не так быстро, сраный пидор.
Hayır, hayır! Uç, götveren seni!
Лети, дятел хренов!
Öldün sen, götveren!
Сдохни! Ты труп, грязный ублюдок!
Seni kahrolası manyak götveren!
- Aaа! - Пидарас ёбнутый!
Şanslı götveren.
Мудакам везёт.
Lanet götveren.
Пидор ебАный!
Bu götveren hayatımı mahvediyor.
Этот говнюк.. Он играет с моими средствами к существованию здесь
Nasıl bir olduğunu anlattım ve o bir götveren değil, onu tanımıyorsun bile.
Что ты ему рассказала? Я ему сказала, какой ты. И он это не идиот, ты его не знаешь.
Hadi oradan, beni bu işe ilk bulaştıran iki yüzlü götveren sendin!
Перестань, ты - лживый мудак, который меня, во все это, втянул.
Götveren.
Дрочило.
- Kapa çeneni ve bunun üstüne otur, götveren.
- Заткнись, и вот на этом посиди, мудила.
Götveren.
Хуйца сосни.
Götveren, bundan atlarsan, ona elektrik vermiş olursun.
Засранец, спрыгнешь с глыбы, убьешь его током.
Endişe duyacağın kişi ben değilim, götveren. Hey.
Эй!
Götveren.
Боже.
Seni götveren psikopat!
Ты псих.
Hey hey hey, götveren. Arabalarımıza ne yapıyorsun?
Эй, сука, куда ты везёшь наши тачки?
- O götveren zor kullanarak menüde olmayan bir şey yaptı.
Этот засранец был груб со мной, действовал совсем не по программе!
Götveren!
- Вы мудак.
Götveren!
Урод.
- Götveren.
Урод хренов.
- Bana vermek için ne hazırladın, götveren?
И что же ты готов мне за это предложить, мудила?
- Götveren! - Tabii, tabii, görüşürüz.
Отлично!