Hardman Çeviri Rusça
326 parallel translation
İngiltere'nin en iyi koleksiyonlarından biri Bay Hardman'dadır.
Ведь у мистера Хардмана самая лучшая коллекция в Англии.
Bana Mösyö Marcus Hardman'dan bahsetsene.
Расскажите мне про этого господина Маркуса Хардмана.
Yaklaşık 22 : 30 sıralarında Bay Hardman'ın evinin önünden geçtim.
Я проходил мимо дома мистера Хардмана около половины десятого.
Mücevherin yok olduğunu ne zaman fark ettiniz, Mösyö Hardman?
Месье Хардман, когда вы обнаружили пропажу ожерелья?
- Ama sigortalıydı, Bay Hardman.
- Но ведь оно застраховано.
Mösyö Hardman bu pencere kilitli tutuluyor, değil mi?
Месье Хардман. Это окно у вас закрыто?
Dışarıdaki sarmaşık tam bu noktada duvara ulaşıyor ve bana kalırsa Mösyö Hardman, pencere kilidinden pek de emin gözükmüyordu.
Буйный вьюн именно здесь доходит до подоконника. А месье Хардман слишком полагается на шпингалет.
- Bu sizin mi, Bay Hardman?
- Это ваше, мистер Хардман?
Tabakanın sahibi şey olabilir Bernard Parker. Size bir şey hatırlattı mı, Mösyö Hardman?
Вам это о чем-нибудь говорит, мистер Хардман?
Bay Hardman'la randevum vardı.
У меня была назначена встреча с мистером Хардманом.
Marcus Hardman'a göre konser sırasında eve sadece dört kişi girdi.
Слушайте, по словам Маркуса, во время концерта в дом заходили только четыре человека. Именно тогда и пропали драгоценности.
Marcus'un bazı işlerini hallediyorum. Bay Hardman yani.
То есть, мистеру Хардману.
Bay Hardman'ın evinde gerçekleşene benzeyen bir hırsızlık.
Прежде была еще одна кража, очень похожая на эту.
Mösyö Hardman'ın gece matinesinde olup da aynı zamanda bahsettiğiniz akşam yemeğinde ve iki tane daha mücevher soygununda bulunan kişi kimdi?
Кто же был на том ужине? Как и на званом вечере месте Хардмана, так и на двух других приемах, во время которых также исчезали драгоценности.
Cevabını ise sadece Mösyö Marcus Hardman'ın evine dönerek bulabilirsin.
Ответ вы найдете, если вернетесь к дому месье Хардмана.
Söyleyin, benimle Marcus Hardman'ın evinde buluşsun.
Скажите, что мы собираемся в доме Маркуса Хардмана.
Haksız mıyım, Mösyö Hardman?
Не так ли, месье Хардман?
Danny Hardman'ın o gece ne yaptığına dair hatırlayabildiğin ne varsa eklemeye çalış.
И еще вспомни, что делал Дэнни Хардман тем вечером.
- Hardman mı?
- Хардман?
Danny Hardman değildi.
Это был не Дэнни Хардман.
Aslında Pearson-Hardman'ın uyuşturucu kuralları hakkında biraz araştırma yaptım.
Знаешь, я недавно прочел о политике "Пирсон и Хардман" в отношении тестов на наркотики.
Pearson Hardman'a hoş geldin.
Добро пожаловать в Пирсон Хардман.
Pearson, Hardman'da mı çalıştı?
Она работала на Pearson Hardman?
Bu çok komik burada Pearson / Hardman'da çalışacak kadar şanslı bir çömez yardımcı olarak sana ne zaman ihtiyacım olsa ulaşılabilir olacaksın.
И это на самом деле смешно, потому что ты стажер первогодок, которому выпала удача работать здесь, в Pearson Hardman. Поэтому, когда ты мне нужен, ты должен быть доступен в любое время.
Pearson-Hardman'ın uzun süredir olan geleneği yani çaylak yemeği, burada sen...
Устоявшаяся традиция "Pearson Hardman", ужин новичков, и ты, как...
Pearson Hardman'ı mağlup edince kimsenin en iyilerini göndermedikleri için kazandın demesini istemiyorum.
И когда я выиграю у Pearson Hardman, я не хочу, чтобы говорили, что это только потому, что они не назначили своего лучшего адвоката.
Pearson-Hardman'dan olduğunu söyledi, ben de içeri aldım.
Сказал, что работает на Pearson Hardman, и я впустил его.
Pearson Hardman bize iyi bakıyor çünkü 7 / 24 çalışıyoruz.
За что же они вам платят, парни? Pearson Hardman заботится о нас, потому что мы на связи 24 часа в неделю.
Pearson-Hardman'da çalışmak istemiyor musun artık?
Ты что, не хочешь больше работать в Pearson Hardman?
Çünkü senin dışında Pearson-Hardman'dan hiç kimse beni aramadı.
Потому что кроме тебя, никто из Pearson-Hardman не созвонился со мной.
Bu adam Pearson-Hardman'a kendini adamıştır.
Этот человек приносит большой доход Pearson Hardman.
Muhtemelen altında Pearson-Hardman iç çamaşırları vardır.
Вполне возможно, он даже бельё носит с логотипом Pearson Hardman.
Pearson-Hardman'ın beni ortak yapmasını bekleyemezdim.
Я просто не могу ждать, пока Pearson Hardman сделают меня партнером.
Karar verdiğim zaman Pearson-Hardman hukuk okulu paramı ödeyecek.
И Pearson Hardman оплатит мое обучение в юридической школе, когда я решу продолжить учебу.
Mike Ross'u göreceğim.
Pearson Hardman, к Майку Россу.
Ben Pearson Hardman'dan Mike Ross.
Это Майк Росс из Рearson Нardman.
Pearson Hardman'dan Michael Ross.
Майкл Росс из Pearson Hardman.
Pearson Hardman benim de şirketim.
Person Hardman и моя компания тоже.
Pearson ve Hardman'da aradığımız türde özelliklerden değil.
Не эти качества нужны в Pearson Hardman.
Pearson Hardman'dan mısın?
Пирсон Хардман?
Pearson Hardman'a bunun çözülmesi için geldim.
Я обратился в Пирсон и Хардман, чтобы разобраться с этим.
Hardman birkaç yıl önce onun için bir kontrat yapmamı istemişti.
Хардман пару лет назад поручал мне заключить для нее несколько контрактов.
Merhaba Bayan Hardman.
Здравствуйте, миссис Хардман.
Pearson Hardman'a hoş geldin.
Добро пожаловать в "Пирсон Хардман".
- Pearson Hardman kütüphanesi mi?
- В библиотеке "Пирсона Хардмана"?
Alicia Hardman dün gece ölmüş.
Алисия Хардман вчера скончалась.
Pearson ve Hardman'daki Hardman mı?
Хардман как в "Пирсон Хардман"?
Alicia Hardman ölmüş.
Алисия Хардман скончалась.
Bu demektir ki Daniel Hardman geri dönüyor.
Это означает возвращение Дэниеля Хардмана.
Pearson Hardman'ın diğer yarısından kurtulabilmek için onun ilişkisini karısına söylemekle tehdit ettiğimizi hatırlatmama gerek var mı?
Напомнить тебе, что нам удалось избавиться от другой половины "Пирсон Хардман" главным образом потому, что мы угрожали рассказать ей о его поступке?
Nereye güzelim? Pearson Hardman'a.
Куда собралась, куколка?