English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ H ] / Hassan

Hassan Çeviri Rusça

423 parallel translation
Hassan El Din Paşa.
Хассан Эльдин Паша.
Hassan el Bridi'yi gördün mü?
Видел Хассана Эль-Блиди?
Hassan el Bridi'yi gördün mü?
Видела Хассана Эль-Блиди?
- Hassan'ı gördün mü?
Видела Хассана?
Hassan el Bridi'yi görürseniz Ona, onu aradığımı söyleyin.
Увидишь Хассана Эль-Блиди, передай, что я ищу его.
- Hassan burada mı?
— Хассан здесь?
Hassan ineğini otlatıyor
Хасан сейчас корову как раз пасет.
- Selamün aleyküm Hassan.
- Здравствуй Хасан. - Здравствуй...
N'oldu Hassan?
Что с тобой Хасан?
Ve şimdi muhtemelen Hassan'ın ineğinde sıra.
Полагаю, корова Хасана на очереди.
Hassan, ineği götürme. Bütün gün otlatmana gerek yok.
Хасан, не выводи корову, не за чем ей пастись целый день.
Hassan'ın ineği öldü.
Корова Хасана сдохла.
Zavallı Hassan, zavallı Hassan...
Бедный Хасан, бедны Хасан...
Hassan ineğini ölü bulduğunda, nasıI tepki verecek düşünebiliyor musun?
Что будет с Хасаном, когда он увидит свою корову мертвой?
Hassan geri geldiğinde, kimse ona ineğin öldüğünü söylemeyecek, tamam mı?
Когда Хасан вернется, никто не должен ему говорить, что корова сдохла, хорошо?
Hassan buna inanmaz. İneğinin asla kaçmayacağını biliyor.
Хасан не поверит, он то знает, что у коровы и в мыслях такого нет.
Bu Hassan'ı öldürür.
Это же его убьет!
Böylece Hassan bulamasın.
Чтобы Хасан не нашел.
İkincisi, ya Hassan onu görür ve anlarsa?
Во-вторых, а что если Хасан вернется пораньше и все увидит?
Hayır, millet duyar ve Hassan da er yada geç öğrenir.
Нет, люди узнают и рано или поздно и до Хасана дойдет.
Şimdi... Herkes Hassan'a söylememek konusunda dikkatli olsun.
Теперь... будьте внимательны - ни слова Хасану.
Hassan'a bir şey söylemeyeceksin!
Ничего Хасану не говори!
Hassan'ın ineği ölmedi. Anladın mı?
Не говори Хасану, что его корова сдохла, понял?
Hassan'a ineğinin öldüğünü söyleyeceksin, değil mi?
Ты скажешь Хасану, что его корова сдохла, да?
Sen iyisi saklan da Hassan seni görmesin.
Надо тебе спрятаться, чтобы Хасан тебя не увидел.
Eslam, Hassan görünene kadar nöbette kalmamı söyledi.
Ислам велел мне ждать тут Хасана.
Hassan geliyor!
Хасан идет!
Eslam, Hassan geliyor!
Ислам, Хасан идет!
Hassan?
Хасан?
Ee Hassan, nasıI gidiyor?
Ну, Хасан, как дела?
Hassan, hey Hassan, dinle beni!
Хасай, эй Хасан, послушай!
Hassan...
Хасан...
Gel buraya, dinle beni... Hassan.
Послушай меня, Хасан.
Endişelenecek bir şey yok, Hassan.
Не о чем беспокоиться, Хасан.
- Hassan'ı görmeye geldik.
- Мы пришли Хасана повидать.
- Selamün aleyküm Hassan.
- Здравствуй Хасан.
Hassan, Eslam sana yalan söylemedi. İneğinin kaçtığı doğru.
Хасан, Ислам тебе не врал, корова на самом деле сбежала.
İneğin kaçtı, Hassan.
Твоя корова убежала, Хасан.
Hassan, bu sabah ahıra gittin ve kendin baktın.
Ты же сам, Хасан, утром смотрел в коровнике.
Hassan, burada oturuyorsun ama ya ineğin susarsa.
Хасан, что если она пить захочет, пока ты тут сидишь?
- Hassan nasıI?
- Как Хасан?
Hey Hassan!
Эй, Хасан!
Selamün aleyküm Hassan amca.
Здравствуй, дядя Хасан.
O Hassan. Eski, iyi arkadaşımız.
Это же просто Хасан, старый добрый Хасан!
Merhaba, Hassan.
Привет, Хасан.
İyi misin Hassan?
У тебя все хорошо? Хасан?
Ben Hassan değilim.
Я не Хасан.
Deme öyle Hassan.
Не говори так, Хасан.
Bizim eski Hassanımız.
- Хасан, наш старый Хасан.
Evet, bizim eski Hassan.
Да, ты - наш старый Хасан.
Sen Hassan'sın.
Ты

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]