Hbo Çeviri Rusça
137 parallel translation
- HBO'yu çekiyor mu?
- У вас есть НВО? - Нет.
- HBO.
- Эйч-Би-Оу.
Otelde ; bedava oda, bedava yemek, bedava yüzme havuzu bedava HBO- - Ooh!
Там нам дадут бесплатные номера, питание : бесплатный бассейн бесплатное кабельное телевидение!
Showtime ve HBO'da Weekend at Bernie's var.
По каналам "Showtime" и "HBO" идёт "Уикэнд у Берни".
Bu ay HBO'da oynuyor.
Сейчас идет по Эйч-Би-Оу.
HBO istedikleri zaman seni ararlar.
Если им надо кабельное телевидение, тебя позовут.
Yeah, HBO'yu bedava izliyorum.
Да, я бесплатно смотрел HBO.
HBO'da Chunnel var bu akşam.
Сегодня вечером по HBO идёт "Евротоннель"!
HBO var, Cinemax var, Showtime var bütün bu ikrâmın fiyatı mütevazı, Frohike Elektronik Şirketi tarafından tasarlandı ve üretildi.
У Вас будет и HBO, и Cinemax, и Showtime, все прелести этого недорогого чуда, разработанного и собранного Электронной Корпорацией Фрохики.
Gerek yok. Kafamdaki folyoyla, HBO'yu bile çekerim.
Эта фольга делает меня отличным приёмником.
HBO kanalı vardır herhalde.
У него, конечно, есть канал ЭЙЧ-БИ-О.
Her neyse bir kez daha benim için HBO zamanı. Tekrar Beacon Theater'dayız.
В любом случае, опять, для меня это время HBO. / / Home Box Office, телеканал мы снова в Театре "Маяк"
Peki, geçen sene HBO için özel gösteri yaptım.
Ну, я записал сольник для HBO в прошлом году.
HBO özel gösterimde, ki yapması yüz kat daha zordu, üç telefon almıştım. Bilmiyorum.
На моё выступление на HBO, которое далось мне в сто раз труднее, мне позвонили 3 раза.
Eski mahallemde birisinden çimenlerimi sulamasını isteseydim, "HBO" tarzı bir yanıt alırdım.
Это просто нечто. Если бы я попросил кого-то о таком там, где жил раньше, ответ, который я бы получил, не прошел бы цензуру.
Aslında, küçük bir çocukken Judy Garland'ın "Oz Büyücüsü"... müzikali yerine yanlışlıkla HBO'daki Oz'u seyrettiğinden... beridir hapishane kavramından korkuyordu.
На самом деле он боялся одного упоминания тюрьмы, потому что в детстве случайно посмотрел "Тюрьму Оз", перепутав её с детским фильмом про волшебника.
Hayır, HBO'da The Gift'e bakıyoruz.
Нет, нет, мы смотрим "Подарок"
Evet HBO'da izledim.
Да, у меня стоит "Эйч-Би-Оу".
HBO'ya nasıl para yetirdin?
Откуда у тебя деньги на "Эйч-Би-Оу"?
Neyse. Son HBO şovumda bahsetmiştim ama belli ki am fortlamasının ne olduğunu bilmeyenler var çünkü bazı sorular aldım.
" ак вот, в любом случае... € говорил это в своЄм последнем HBO шоу и очевидно некоторые люди не знают что такое щелевой пердЄж..
Evet, "HBO" bizi istemeyecek.
Да уж, ОДД больше не хочет иметь с нами дел.
HBO * değilki burası.
Это как канал HBO.
Tatlım, Rene sana HBO'daki korku filmi için çok küçük olduğunu söylüyorsa ben de onu desteklerim.
Милый, если Рене говорит, что ты еще слишком маленькая, чтобы смотреть ужастики, То я ним согласна.
Zooey ile HBO kanalını seyrediyorum.
Мы с Зои смотрим бокс.
Dostum, Zooey ile oturup HBO'da film izlemek için önünde uzun bir hayat var.
Чувак, вы еще успеете потратить время на кабельное телевидение.
HBO diyorum.
Бокс на эйЧБиОу.
Televizyon değil, HBO.
Это не телек, а эйЧБиОу.
HBO'nun pazar akışına baktın mı hiç? Olağanüstü filmler oynuyor.
Ты смотрел вечерние программы?
Ne bekliyordun, ayna gibi mi olacaktı?
Ты что надеялся посмотреть? HBO? ( HBO - американский кабельный телевизионный канал. )
Hbo, Magic Finger, bedava buz her şey harika.
НВО на кабельном, волшебные пальчики, бесплатный лёд... Это здорово.
Hayır, takip etmelisin. HBO'daki herhangi bir şey kadar güzel.
Нет, посмотри обязательно, он хорош, как все остальное на HBO.
Batı yakasının HBO yayınını yakaladık.
У нас появился канал HBO западного побережья.
Evet, HBO'da, Facebook'ta aynı anda yayınlarız.
Мы пустим трансляцию по телеку, через Facebook.
HBO kanalını bedava izlemeye çalışıyor.
Она хочет бесплатное телевидение.
HBO Ozel'de Papaz Ted Haggard'i gordunuz mu?
Вы видели документальный фильм о преподобном Теде Хаггарде, по НВО?
HBO *'nun Tornado filmindeki mormon * adammışsın gibi seni başka bir kadınla paylaşamam.
Я не могу делить тебя с другой женщиной Ты как мормон в HBO, который был в фильме про торнадо.
HBO benim geri dönüşümün filmini yapıyor ve kardeşim haftaya Atlantic City'de Saoul Mamby'yi öyle bir dövecek ki!
"HBO" снимает фильм обо мне и моем возвращении и о моем брате который отправл € етс € побить — аола ћамбей в јтланте на следующей неделе!
HBO filmimi yapıyor oğlum!
HBO делает кино про мен €!
HBO'dansınız, benimki de laf. Bir daha izleyin.
Ќу, вы из HBO, вы должны увидеть его еще раз!
O kameralar var ya, Dickey hakkında film yapıyorlar. Sugar Ray Leonard'ı yendiği maçı HBO vermişti. Kameralar peşinde geziyor.
знаешь, про него тут фильм снимают ќн нокаутировал Ўугара – э € Ћеонарда на HBO. " ак вот почему они ход € т за ним с камерами.
Ray, HBO benimle ilgili bir film yapıyor.
Ёй – эй. HBO делает фильм обо мне, ты знаешь?
Günlerden cuma, bir HBO belgeseli ile karşınızdayız.
" в эту п € тницу, на HBO новый документальный фильм.
Bu arada, HBO'daki şu belgesel var ya.
стати, этот фильм на HBO, при € тель.
Bana bir iyilik yapar mısın? Kasie'nin HBO'yu izlemediğinden emin ol.
— делай одолжение, проследи, чтобы ейси не смотрела HBO?
- HBO'da.
- Ќа HBO.
- HBO Meksikalıya yatırım yapmıştır Mick. Uyan.
- HBO - канал є1 по показу мексиканских боев. ќчнись.
Bir de HBO'da yayınlanan The Wire programının müptelasıyım.
И должен признаться, я большой поклонник сериала "Прослушка" на Эйч-Би-Оу.
Övünmeyi sevmem ama, HBO'da yayınlanan The Wire'daki Omar'ı çok iyi taklit ederim.
Не хвастаюсь, но я очень убедительно изображаю Омара из сериала "Прослушка" на Эйч-Би-Оу.
Hepinize teşekkürler, dördüncü HBO Özel Gösterime geldiğiniz için.
Но у меня маленькая девочка.
Süper.
Я наткнулся на него поздним вечером на канале HBO, когда вернулся с хоккея, и чуть не умер.
Geçen gece hokeyden döndüğümde, geç saatte HBO'da izledim ve neredeyse bayılacaktım.
Но я выжил...