Heathcliff Çeviri Rusça
69 parallel translation
- Bay Heathcliff?
Мистер Хитклиф дома?
" Catherine Heathcliff.
Кэтрин Хитклиф.
Earnshaw ona Heathcliff adını verdi.
Эрншоу назвал его Хитклифом.
İlk andan itibaren Heathcliff, Hindley'den çok, Cathy'nin kardeşiydi.
Хингли с первой минуты невзлюбил Хитклифа.
Heathcliff Bay Earnshaw'un en sevdiği evladı da olsa, koruma gücü, yaşlı adamın ömrüyle sınırlıydı.
Мистер Эрншоу почитал Хитклифа за родного сына. Но после смерти старика некому стало защитить найдёныша.
- Heathcliff nerede?
- Где Хитклиф?
Pekala, Heathcliff. Beni unuttun mu?
Хитклиф, ты забыл меня?
Bilmiyor musun? Heathcliff.
Хитклиф.
Ağabeyim Heathcliff'i bu kadar küçük görmeseydi, bunu düşünmezdim bile.
Если бы мой брат не унижал так Хитклифа, я бы даже не думала.
Heathcliff'le evlenmek beni alçaltır.
Но теперь мне не прилично идти за Хитклифа.
Bu dünyadaki en büyük acılarım, Heathcliff'in acıları oldu.
Хитклиф делил со мной все невзгоды, что выпадали нам.
Heathcliff'e olan aşkımsa ebedi kayalıkların altındaki göze çarpan küçük bir haz kaynağı gibi, ama hayati.
Моя любовь к Хитклифу это вроде диких скал внизу. Это такая короткая радость для глаз, но необходимая.
Nelly, ben Heathcliff'im.
Элен, во мне Хитклиф.
Bu Joseph, Heathcliff de onunla birlikte olabilir.
Это Джозеф и с ним может быть Хитклиф.
Çocukluğunun Heathcliff'i o gece sonsuza dek kayboldu.
Её герой Хитклиф исчез навсегда в ту ночь.
Heathcliff geri döndü.
Хитклиф вернулся.
Heathcliff kaçak bir uşak.
Хитклиф беглый слуга.
İki yıldır nerelerdeydin, Heathcliff?
Где вы были эти два года, Хитклиф?
Uzun zaman önceki Cathy ve Heathcliff'e veda etmemize izin ver.
Давай поцелуемся как Кэти и Хитклиф много лет назад.
Heathcliff'e aşık olduğunu mu sanıyorsun?
Ты возомнила, что любишь Хитклифа?
Heathcliff'in onurlu bir ruhu var.
У Хитклифа благородная душа.
Heathcliff kaçtığında, hanımı geri getiren siz oldunuz...
Сэр, вы вернули её к жизни после исчезновения Хитклифа.
Heathcliff.
Хитклиф.
Heathcliff, şimdi cüret edersem, göze alacak mısın?
Хитклиф, если я решусь, ты не дрогнешь?
- Huzur içinde yatıyor, Heathcliff.
Она упокоилась, Хитклиф.
- Heathcliff, yapma.
- Хитклиф, не надо.
Hareton'ı, oğlunu ve varisini bırakarak, kendini içkiye verdi. Heathcliff'in katılaşmış kalbinde sevgi uyandırmaya çalışarak.
Он канул в вечность, оставив своего сына и наследника Харитона поддерживать остатки любви в суровом сердце Хитклифа.
Böylece Heathcliff hayatta kalan son Earnshaw'u sahiplenmiş oldu.
Итак, Хитклиф взялся растить последнего из рода Эрншоу.
Bay Heathcliff'i sevmediğin için mi?
Потому что ты не любишь Хитклифа?
Hayır, Bay Heathcliff'i sevmediğim için değil.
Нет, не потому что я не люблю Хитклифа.
Bay Heathcliff beni sevmediği için.
Это Хитклиф не любит меня.
Heathcliff'in bir şekilde seni mirastan menetmenin yolunu arayacağına eminim.
Я уверен, что Хитклиф ищет пути лишить тебя наследства.
Bay Heathcliff, zalimsiniz, ama şeytan değilsiniz.
Хитклиф, вы жестокий человек. Но вы не дьявол.
Servetin şimdi Heathcliff'e ait.
Теперь твоя собственность принадлежит Хитклифу.
Benden, Bay Heathcliff'in ettiği kadar nefret ediyorsun.
И ты ненавидишь меня не меньше, чем место Хитклиф.
Bay Heathcliff, küçük bir bahçe yapmak istiyorum.
Мистер Хитклиф, я хочу разбить маленький газон.
- Heathcliff baban değil.
Хитклиф тебе не отец.
Heathcliff, gençliğinden bu yana İncil'i eline almış değilsin.
Хитклиф. Вы не брали Библию в руки с юности.
Edgar, Cathy, Heathcliff.
Эдгар, Кэти, Хитклиф.
Cathy ve Heathcliff arasında geçen trajik aşk hikâyesi.
О трагической любви между Кэти и Хитклиффом.
Ki bence bu Heathcliff'in karakterindeki vahşiliği gösteriyor.
Которые, как я думаю, подчеркивают дикий характер Хитклиффа.
Bozkırların vahşiliği ki bence bu Heathcliff'in karakterindeki vahşiliği yansıtıyor.
Зловещие болота... которые отражают, как я думаю,.. дикий характер Хитклиффа.
Aklında Heathcliff var.
Ты думаешь о Хитклифе.
Acı dolu, aynı Heathcliff gibi.
Сломленный и опустошенный.
Heathcliff.
Хитклифф.
Çoğu tarihsel şeylerdi, "Heathcliff on the moors", ve saire, ve saire.
Вещи основного периода, Хитклиф на болоте, И прочие, и прочие ( с латинского ).
Jackie Gleason, Heathcliff rolünde.
Хитклифф
Heathcliff!
Хитклиф.
- Heathcliff, gelebilirsin.
- Хитклиф?
Sana eziyet etmek istemedim, lütfen, Heathcliff.
Я не хочу тебя мучить.
- Bay Heathcliff?
Мистер Хитклиф?